According to article 93, international human rights treaties ratified by Colombia prevailed over domestic legislation. |
В статье 93 предусматривается, что международные договоры в области прав человека, ратифицированные Колумбией, имеют верховенство над внутренним законодательством. |
Similar agreements with China and Colombia were pending. |
В скором времени ожидается заключение аналогичных соглашений с Китаем и Колумбией. |
Approximately 60,000 more people need international protection in the border region with Colombia. |
Еще приблизительно 60000 человек, нуждающихся в международной защите, находятся в районе границы с Колумбией. |
We can't allow an anonymous criminal... to unravel our partnership with Colombia. |
Нельзя позволить преступникам испортить наши отношения с Колумбией. |
The amendment proposed by Colombia did not challenge the substance of the draft decision. |
Предложенная Колумбией поправка не затрагивает существа проекта решения. |
The United States of America commended Colombia for steps taken to reach a peaceful resolution of the long-standing conflict. |
Соединенные Штаты Америки приветствовали предпринятые Колумбией шаги по мирному урегулированию затяжного конфликта. |
The following recommendations were noted by Colombia for further consideration of national authorities. |
Следующие рекомендации были отмечены Колумбией для дальнейшего их рассмотрения национальными властями. |
The Government of Peru disputed the legality of the asylum granted and refused to issue the safe-conduct requested by Colombia. |
Правительство Перу оспорило законность предоставленного убежища и отказалось выдать охранное свидетельство, запрошенное Колумбией. |
The debate proposed by Colombia has several general objectives. |
Предлагаемые Колумбией обсуждения преследуют несколько общих целей. |
Our obligation to reciprocate is all the greater as a result of the solidarity expressed by the United Nations towards Colombia. |
Наше стремление принять ответные меры возрастает благодаря солидарности Организации Объединенных Наций с Колумбией. |
The operation led to a deterioration in relations between Colombia and neighbouring countries. |
Операция усилила напряжённость в отношениях между Колумбией и соседними странами. |
The series is also shot between the border of Venezuela and Colombia. |
Концерт был проведён на границе между Колумбией и Венесуэлой. |
The question of Colombia's ratification of the amendment to article 8 of the Convention had also not yet been solved. |
Вопрос о ратификации Колумбией поправки к статье 8 Конвенции также еще не решен. |
Colombia and Ecuador were in the process of setting up the same system. |
В настоящее время такая же система создается Колумбией и Эквадором. |
The conflict between Nicaragua and Colombia regarding those islands and keys is also before the International Court. |
Спор между Никарагуа и Колумбией в отношении этих островов также рассматривается в Международном Суде. |
The hearings were concerned solely with the preliminary objections raised by Colombia regarding the jurisdiction of the Court. |
Эти слушания касались только предварительных возражений, выдвинутых Колумбией по поводу подсудности дела Суду. |
Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia. |
Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией. |
The ratification of that Treaty by Colombia and the commitment of the new United States administration to do so were welcome. |
Ратификация этого договора Колумбией и обязательства новой администрации Соединенных Штатов сделать то же самое заслуживают одобрения. |
The involvement of experts from the same region was also an aspect deemed important by Colombia. |
Участие экспертов из стран того же региона было также сочтено важным аспектом Колумбией. |
The Brazilian delegation is a sponsor of this draft resolution, presented by Colombia, South Africa and Japan. |
Бразильская делегация является автором этого проекта резолюции, представленного Колумбией, Южной Африкой и Японией. |
The analysing group noted the contradiction regarding the number of "events" reported by Colombia. |
Анализирующая группа отметила противоречие в отношении числа "событий", сообщаемых Колумбией. |
These were located close to the border with Colombia. |
Они находились недалеко от границы с Колумбией. |
The preparation for consideration of the theme of international cooperation and assistance and national capacity-building will be facilitated by Colombia. |
Подготовка к рассмотрению вопроса о международном сотрудничестве и помощи и создании национального потенциала будет координироваться Колумбией. |
We welcome the ratification by Colombia in January. |
Мы приветствуем ратификацию Колумбией в январе. |
In July, Cuba structured a broad bilateral agreement with Colombia on the subject. |
В июле Куба разработала обширное двустороннее соглашение с Колумбией по этому вопросу. |