Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
Italy provided voluntary contributions to UNDCP for alternative development projects in Afghanistan, Bolivia, Colombia, Lao People's Democratic Republic, Pakistan and Peru. Италия предоставила добровольные взносы ЮНДКП на проекты альтернативного развития в Афганистане, Боливии, Колумбии, Лаосской Народно - Демократической Республике, Пакистане и Перу.
In Peru, the much-awaited resurgence of coca cultivation (as a result of significant declines in Colombia) did not materialize in 2003. Ожидалось, что в Перу в 2003 году возродится культивирование коки (в результате существенного сокращения масштабов культивирования в Колумбии), однако этого не произошло.
Equally important, the Office provided policy guidance and planning support in connection with the revised alternative development programmes of Bolivia, Colombia and Peru. Не менее важным является и тот факт, что Управление предоставляло директивные указания и поддержку по вопросам планирования в связи с пересмотром программ альтернативного развития в Боливии, Колумбии и Перу.
a One each in Afghanistan, Colombia and Myanmar. а По одной должности в Афганистане, Колумбии и Мьянме.
In Latin America, opium production continued in Colombia and Mexico, though remaining at a lower level than in Asia. В Латинской Америке производство опия по-прежнему осуществляется в Колумбии и Мексике, хотя объем производства продолжает оставаться на более низком уровне, чем в Азии.
The First Lady of Colombia presented the Manifesto at the special ceremony held at United Nations Headquarters to commemorate the International Day of Peace. Супруга президента Колумбии представила Манифест на специальной церемонии, которая проходила в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ознаменование Международного дня мира.
His delegation condemned all human rights violations and breaches of international humanitarian law in Colombia, particularly the crimes committed by guerrillas and armed forces. Его делегация осуждает все нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права в Колумбии, в частности преступления, совершаемые повстанцами и вооруженными силами.
Panellists: Juan Manuel Santos, Minister of Finance and Public Credit of Colombia Хуан Мануэль Сантос, министр финансов и государственного кредита Колумбии
Panellists: María Cecilia Otoya, President, Industrial Development Institute of Colombia Мариа Сесилия Отойя, президент Института промышленного развития Колумбии
Through its democratic security policy, the Government of Colombia has given priority to the strategic goal of strengthening and guaranteeing the rule of law throughout its national territory. На основе своей демократической политики в области безопасности правительство Колумбии уделяет приоритетное внимание стратегической цели укрепления и гарантирования верховенства права на всей своей национальной территории.
The experience of Colombia in promoting greater access to energy, mitigating climate change and creating jobs through diversification of its energy matrix, was highlighted. Была представлена информация об опыте Колумбии в расширении доступа к энергетическим ресурсам, смягчении последствий изменения климата и создании рабочих мест благодаря диверсификации энергетического баланса.
Of note is that the national reports of Guatemala and Colombia either contained a separate section dedicated to human rights defenders, or included various initiatives concerning defenders. Интересно отметить, что национальные доклады Гватемалы и Колумбии содержали отдельный раздел, посвященный правозащитникам, или описание различных инициатив, касающихся правозащитников.
The Global Programme organized, in Lima, a workshop for Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela on the regional coordination of anti-money-laundering initiatives. Глобальная программа организовала в Лиме для специалистов из Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Перу и Эквадора практикум по вопросам координации на региональном уровне инициатив по борьбе с отмыванием денег.
The national drug control plan of Colombia for 1998-2002 provides for a comprehensive and integrated strategy to reduce illicit drug crops. Принятый в Колумбии Национальный план контроля над наркотиками на 1998-2002 годы предусматривает осуществление комплексной и целостной стратегии сокращения незаконных посадок наркотикосодержащих культур.
I wish to say that my country is following closely the internal political conflict in Colombia and the unfolding of a peace process in that country. Я хотел бы заметить, что моя страна пристально следит за внутренним политическим конфликтов в Колумбии и развертыванием мирного процесса в этой стране.
In October 1998, ICJ, together with its section in Colombia, organized a seminar in Medellin on economic, social and cultural rights. В октябре 1998 года МКЮ вместе со своим отделением в Колумбии организовала в Медельине, Колумбия, семинар, посвященный экономическим, социальным и культурным правам.
In Colombia, the Office of the Attorney-General and the Ministry of Justice and Legal Affairs serve as the central authorities responsible for promoting cooperation in matters of mutual legal assistance. В Колумбии Генеральная прокуратура и Министерство юстиции и правовых вопросов являются центральными ведомствами, которые ответственны за налаживание сотрудничества в вопросах оказания взаимной юридической помощи.
New legislation has been passed in Colombia to reform the programme for the protection of witnesses, victims and other persons involved in criminal proceedings. В Колумбии принято новое законодательство о реформе программы защиты свидетелей, потерпевших и других участников уголовного процесса.
CESTRA aims at conducting research and disseminating information taking into account developments relating to the labour market in Colombia and conditions of workers. Цели СЕСТРА - выполнять исследования и распространять информацию с учетом развития ситуации на рынке труда в Колумбии и условий труда рабочих.
The Governments of Brazil, Colombia, Panama and Peru had coordinated training programmes on synthetic drugs for officials of their drug control agencies. Правительства Бразилии, Колумбии, Панамы и Перу координировали организацию учебных программ по синтетическим наркотикам для служащих своих учреждений по контролю над наркотиками.
Of particular concern was the increasing maritime drug trafficking around Colombia, Ecuador, Peru, the Caribbean and the south of the continent. Особую обеспокоенность вызывает рост перевозок наркотиков морским путем вокруг Колумбии, Эквадора, Перу, стран Карибского бассейна и юг континента.
At present, 42 million people live in Colombia; some 30 million - 72 per cent - live in about 1,100 urban centres. В настоящее время население Колумбии насчитывает 42 миллиона человек; из них примерно 30 миллионов или около 72 процента проживают в 1100 городских центрах.
It may be noted that Colombia has one of the largest IDP populations in the world. Следует отметить, что в Колумбии находится самое большое в мире число ЛПВС.
Dr. Eduardo Cifuentes, Defensor del Pueblo, Colombia Д-р Эдуардо Сифуэнтес, омбудсмен из Колумбии
International engagement to support the efforts of the Government of Colombia to strengthen the State, social justice and the rule of law is now essential. В настоящее время особое значение приобретает участие международного сообщества в оказании поддержки усилиям правительства Колумбии по укреплению государства, социального правосудия и верховенства права.