Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
For example, in Colombia the governor of the Antioquia department has pledged to fully support an afforestation programme in association with UNODC. Например, в Колумбии губернатор департамента Антьокия взял на себя обязательство оказать полную поддержку программе лесонасаждений совместно с ЮНОДК.
Prosecutors and other experts from Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Panama and Spain discussed lessons learned and best practices. Работники прокуратуры и другие эксперты из Аргентины, Испании, Колумбии, Панамы, Чили и Эквадора обсудили извлеченные уроки и наилучшие виды практики.
In Colombia, the issue of security contributed to hampering humanitarian assistance. В Колумбии оказанию гуманитарной помощи мешала неблагоприятная обстановка в области безопасности.
An important environmental initiative in Colombia is the recent creation of the non-profit Organization for Environmental Education and Protection. Одной из важных экологических инициатив в Колумбии стало недавнее создание некоммерческой Организации экологического просвещения и охраны окружающей среды.
Violence and crime have reduced the quality of economic and social life in Colombia. В результате насилия и преступности снизилось качество экономической и социальной жизни в Колумбии.
No distinction In Colombia, there is no official distinction between serious and non-serious offences. Нет различияВ Колумбии не проводится официальное различие между серьезными и "несерьезными" преступлениями.
States Parties, in an effort to eliminate the [theft,] Addition proposed by the delegation of Colombia. Государства-участники в целях недопущения [кражи,]Дополнительное положение, предложенное делегацией Колумбии.
One delegation commended UNHCR for developing its programme in Colombia around "Deng's principles". Одна делегация выразила признательность УВКБ за то, что оно разработало свою программу в Колумбии на основе "принципов Денга".
Few of these ingredients exist in today's Colombia. Немногие из этих ингредиентов существуют сегодня в Колумбии.
The Government of Colombia has committed itself to a great effort to achieve social change. Правительство Колумбии взяло на себя обязательство предпринять решительные меры по осуществлению социальных перемен.
Let me also express condolences to Colombia for the terrible disaster that country has just recently experienced. Позвольте мне также выразить соболезнования Колумбии в связи с ужасным стихийным бедствием, которое только что пережила эта страна.
My delegation wishes also to convey its condolences to the friendly country of Colombia in connection with the disaster that recently struck it. Моя делегация хотела бы также выразить свои соболезнования дружественной стране Колумбии в связи со стихийным бедствием, которое недавно на нее обрушилось.
UNHCR's primary concern in northern South America is the problem of forced displacement due to the conflict in Colombia. Главную тревогу УВКБ ООН в северных районах Южной Америки вызывает проблема вынужденного перемещения в результате конфликта в Колумбии.
This is no minor matter for the hemisphere, for Colombia, and for Uribe. А это имеет большое значение для всего полушария, Колумбии и Урибе.
So alarming are conditions in Colombia nowadays that some Americans worry about the country becoming another Vietnam. Обстановка в Колумбии сейчас такая тревожная, что некоторые американцы озабочены тем, что Колумбия станет вторым Вьетнамом.
That had particularly been the case in Kosovo, Sri Lanka and Colombia. Это было, в частности, характерно для деятельности в Косово, Шри-Ланке и Колумбии.
BOGOTA - Just five months ago, Colombia's government was assuring its citizens that they were protected from the international crisis. БОГОТА - Всего пять месяцев назад правительство Колумбии уверяло своих граждан в том, что они защищены от международного кризиса.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia. Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
The good news for Colombia is that it is better off than many of its neighbors. Хорошие новости для Колумбии состоят в том, что она является более состоятельной, чем многие ее соседи.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions. Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
In addition, international financial markets perceive Colombia's economy as being fundamentally sound. К тому же, международные финансовые рынки воспринимают экономику Колумбии как фундаментально здоровую.
After all, war, in Colombia and elsewhere, frequently unites nations, while peace divides them. В конце концов, война, не только в Колумбии, но и в других странах, часто объединяет народы, в то время как мир - разделяет.
Over the past year, we have worked with determination to put an end to the 40-year-old conflict in Colombia. В прошедшем году мы прилагали все усилия, чтобы положить конец 40-летнему конфликту в Колумбии.
The most important lesson we have learned is that peace is a primary goal for Colombia. Самый важный урок, который мы извлекли, - это то, что мир является самой главной целью для Колумбии.
Chile, Mexico, and Colombia all have different approaches. В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.