| This was the case of indigenous women in Colombia. | Такая картина наблюдается в Колумбии в отношении женщин, относящихся к коренному народу. | 
| A research team in Colombia used both questionnaires and interviews. | В Колумбии группа исследователей применяла как анкетный, так и опросный метод. | 
| Colombia and Trinidad and Tobago recorded 2.7 tons each. | В Колумбии, а также в Тринидаде и Тобаго было изъято по 2,7 тонны. | 
| In Colombia, the monitoring project started in September 1999. | В Колумбии в сентябре 1999 года началось осуществление проекта в области мониторинга. | 
| Examples can be found in Colombia and New Zealand/Aotearoa. | Примеры этому можно найти в Колумбии и Новой Зеландии (Аотеароа). | 
| Ms. Abaka expressed concern about Colombia's abortion policy. | ЗЗ. Г-жа Абака выражает обеспокоенность по поводу политики Колумбии в отношении абортов. | 
| The control of money-laundering activities is one of Colombia's priorities. | Борьба с "отмыванием" денег является одним из приоритетных вопросов в Колумбии. | 
| The mechanism in Colombia is about to be implemented. | В Колумбии этот механизм должен быть введен в действие в ближайшее время. | 
| The Forest Alliance provided information to IPF participants on sustainable forest management in British Colombia. | Альянс в защиту лесов представил информацию для участников сессии МГЛ по вопросу об устойчивом управлении лесами в Британской Колумбии. | 
| Wage disparities increased in Brazil, Chile, Colombia and Venezuela. | В Бразилии, Венесуэле, Колумбии и Чили увеличилось неравенство в оплате труда. | 
| International banks and cooperation agencies should redouble their commitment and resources in Colombia. | Международные банки и учреждения в области сотрудничества должны удвоить свои обязательства и выделение ресурсов для Колумбии. | 
| Colombia, Kyrgyzstan and Thailand participated in the seminars. | В этих семинарах приняли участие представители Колумбии, Кыргызстана и Таиланда. | 
| Colombia was working to establish and implement regional and international cooperation agreements. | В Колумбии в настоящее время ведется работа по заключению и осуществлению региональных и международных соглашений о сотрудничестве. | 
| Violence in Colombia affected all citizens, both men and women. | В Колумбии насилие затрагивает всех граждан - как мужчин, так и женщин. | 
| Colombia has two Clean Development Mechanism projects on climate change mitigation which affect indigenous communities. | В Колумбии осуществляются два проекта в области смягчения последствий изменения климата в рамках Механизма экологически чистого развития, которые имеют отношение к общинам коренных народов. | 
| DPP program for Guatemala, Panama, Dominican Republic and Colombia. | Программа по вопросам политики предупреждения споров для Гватемалы, Панамы, Доминиканской Республики и Колумбии. | 
| In Colombia, data-gathering efforts showed politicization around human rights violations. | В Колумбии усилия, направленные на сбор информации, подтвердили политизацию подхода к нарушениям прав человека. | 
| The system had been piloted in China, Colombia and Cuba. | Эта система была в экспериментальном порядке использована в Китае, Колумбии и на Кубе. | 
| Colombia had three penitentiary establishments offering mental health services. | В Колумбии имеются три пенитенциарных учреждения, располагающих службами охраны психического здоровья. | 
| Support for introducing the transitional solutions initiative in Colombia was also expressed. | Кроме того, было заявлено о поддержке реализации инициативы о решениях переходного периода в Колумбии. | 
| The IDP operation in Colombia adopted elements of the cluster approach from late 2006. | С конца 2006 года элементы кластерного подхода стали применяться в рамках связанных с ВПЛ операций в Колумбии. | 
| The ADR Colombia revealed similar issues. | Такие же выводы были сделаны по итогам АРР в Колумбии. | 
| The Committee dealt with natural resources and consultations in Colombia. | Комитет рассмотрел вопросы, касающиеся природных ресурсов и проведения консультаций в Колумбии. | 
| Overcoming rural poverty is the greatest challenge facing Colombia. | Огромной проблемой для Колумбии является преодоление нищеты населения, проживающего в сельских районах. | 
| Colombia has 578,000 square kilometres of rainforest and 43 million hectares of savannah. | Площадь тропических лесов в Колумбии составляет 578000 квадратных километра, а территория саванн - 43 миллиона гектаров. |