There's a reason magical realism was born in Colombia. |
Магический реализм не просто так зародился в Колумбии. |
Rodrigo Lara became the most important political figure in Colombia with his stand against the narcos. |
Родриго Лара стал самой значительной политической фигурой в Колумбии, боровшейся против наркобаронов. |
I hear you told your mother that one day you would be president of Colombia. |
Говорят, вы пообещали своей матери однажды стать президентом Колумбии. |
I'll do what's best for Colombia. |
Я буду действовать в интересах Колумбии. |
In Colombia, Pablo Escobar made the whole court disappear. |
В Колумбии Пабло Эскобар убрал весь суд. |
There are many, in every segment of Colombia, who have been persecuted by Pablo Escobar. |
Множество людей по всей Колумбии пострадали от Пабло Эскобара. |
The document entitled "Report regarding the situation of lawyers in Colombia" was attached to the complaint. |
К жалобе прилагался документ, озаглавленный «Доклад о положении юристов в Колумбии». |
Colombia has seen the emergence of several illegal armed groups over the past year. |
В Колумбии за последний год возникли несколько незаконных вооруженных групп. |
Continue with the implementation of the recommendations of the OHCHR office in Colombia, according to their pertinence to the national reality. |
Продолжать выполнять рекомендации отделения УВКПЧ в Колумбии с учетом их значимости для национальной реальности. |
Similar observations were made by the Board in the country offices in Angola, Colombia and Indonesia. |
Аналогичную ситуацию члены Комиссии наблюдали в страновых отделениях в Анголе, Индонезии и Колумбии. |
Ms. MARRERO (Cuba) supported the remarks of the delegations of Mexico and Colombia. |
Г-жа МАРРЕРО (Куба) поддерживает замечания делегаций Мексики и Колумбии. |
Colombia's commitment to working actively in UNIDO remained undiminished. |
Решимость Колумбии активно сотрудничать с ЮНИДО остается неиз-менной. |
The situation of human rights defenders in Colombia was also very worrying. |
Предметом озабоченности является также положение правозащитников в Колумбии. |
The issue under discussion is of particular relevance to Colombia. |
Для Колумбии обсуждаемый вопрос имеет особое значение. |
Women's community councils have been in Colombia to that end. |
Для этих целей в Колумбии существуют женские общинные советы. |
Comments were received from Canada, Colombia and the United States. |
Замечания поступили от Канады, Колумбии и США. |
Some progress has been made in ending the recruitment and use of children by illegal armed groups in Colombia. |
Отмечался некоторый прогресс в деле прекращения вербовки и использовании детей незаконными вооруженными группировками в Колумбии. |
The representative of Colombia said that his delegation associated itself with the statements by Brazil and Peru. |
Представитель Колумбии сказал, что его делегация присоединяется к заявлениям Бразилии и Перу. |
The European Union believes that there can be no purely military solution to the conflict in Colombia. |
Европейский союз считает, что чисто военного варианта урегулирования конфликта в Колумбии нет. |
He's the owner of hundreds of properties in Colombia and also the United States. |
У него недвижимость по всей Колумбии и в Штатах. |
The European Union looks forward to positive developments towards a resolution of the conflict in Colombia. |
Европейский союз ожидает позитивного развития событий в направлении урегулирования конфликта в Колумбии. |
A majority of the alleged violations occurred in the context of the internal conflict in Colombia. |
Большая часть предполагаемых нарушений совершалась в рамках продолжающегося в Колумбии внутреннего конфликта. |
The Special Representative notes with extreme concern the deterioration of the situation of defenders in Colombia this year. |
Специальный представитель с крайним беспокойством отмечает ухудшение положения правозащитников в Колумбии в текущем году. |
This act establishes measures to achieve gender equity in Colombia. |
Предусматриваются меры по обеспечению в Колумбии гендерного равенства. |
A good example is the database of successful projects implemented by the National Planning Department of Colombia. |
Хорошим примером служит база данных об успешных проектах, созданная департаментом национального планирования Колумбии. |