Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
Checks made on the information contained in the List have not revealed any listed individuals to be nationals or residents of Colombia. Исходя из содержащейся в списках Комитета информации, были высказаны оговорки, поскольку ни одно зарегистрированное лицо не является гражданином или постоянным жителем Колумбии.
In its 2004 concluding observations regarding Colombia, the Committee reiterated its concern at the high level of violence to which women are subjected. В 2004 году в своих заключительных замечаниях по Колумбии, Комитет вновь подчеркнул свою обеспокоенность широкими масштабами насилия по отношению к женщинам17.
Mr. Eduardo Muñoz, Vice-Minister of Trade, Industry and Tourism of Colombia Г-н Эдуардо Муньос, заместитель министра торговли, промышленности и туризма Колумбии
The representative of Colombia expressed gratitude to all delegations for their kind words with respect to the sudden passing of the Chairman of the Ad Hoc Committee. Представитель Колумбии выразил признательность всем делегациям за их слова сочувствия в связи с внезапной кончиной Председателя Специального комитета.
The main countries of origin of women asylum-seekers were Colombia, Pakistan, Sierra Leone, Cuba, Nigeria, Armenia, Russia, Romania and Ukraine. Женщины, ходатайствовавшие о предоставлении убежища в Испании, в основном являлись гражданками Колумбии, Пакистана, Сьерра-Леоне, Кубы, Нигерии, Армении, России, Румынии и Украины.
We regret the fact that many rebel groups within Colombia continue to recruit and kidnap children in order to carry out their attacks against society. Мы сожалеем о том факте, что многие повстанческие группы в Колумбии продолжают вербовать и похищать детей для осуществления своей антиобщественной деятельности.
It reiterates its appeal to the Government of Colombia to implement provisions in the Criminal Code regarding enforced disappearances, which affect journalists, human rights defenders, trade unionists and political and social activists. Комиссия вновь призывает правительство Колумбии применять положения Уголовного кодекса, касающиеся насильственных исчезновений, от которых страдают журналисты, правозащитники, профсоюзные лидеры и политические и общественные деятели.
The trend in recent years in Colombia has followed the reduction in coca bush cultivation in Peru and Bolivia since the mid-1990s. Тенденция, наблюдающаяся в Колумбии в последние годы, наметилась после начавшегося в середине 90-х годов сокращения культивирования кокаинового куста в Перу и Боливии.
Fredy Barros and persons unknown - Autodefensas Unidas de Colombia Фреди Баррос и прочие лица - Единые силы самообороны Колумбии
As for the budgetary consequences, let me turn to one of the questions posed by the representative of Colombia - the third question. Что касается последствий для бюджета, то позвольте мне обратиться к одному из вопросов, заданных представителем Колумбии, - к третьему вопросу.
I think that is an area which is relevant to the kind of gentle warning made in Colombia's presentation. Думаю, что осторожное предупреждение, прозвучавшее в выступлении представителя Колумбии, касается также и этой области.
Let me also thank Under-Secretary-General Dhanapala for introducing the Secretary-General's report and the delegation of Colombia for its thought-provoking paper. Позвольте также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Дханапалу за представление доклада Генерального секретаря и делегацию Колумбии за творчески подготовленный документ.
We also note the important role that Colombia has played on this issue, and we are in the process of studying their paper, as well. Мы также отмечаем важную роль Колумбии в этом вопросе и мы продолжаем изучение представленного ею документа.
5.2 The complainant asserts that his wife, Mrs. Karin Berg, visited him after he had been deported and imprisoned in Colombia. 5.2 Заявитель утверждает, что г-жа Карин Берг, жена автора, один раз приезжала к нему после его депортации и ареста в Колумбии.
Despite multiple peacemaking efforts undertaken by my Special Adviser on Colombia, the Government and the guerrilla groups have not renewed peace talks. Несмотря на многочисленные усилия по достижению мира, предпринятые моим Специальным советником по Колумбии, правительство и повстанческие группы не возобновили мирных переговоров.
Since the end of 2002, the Government has been waging an intensive military campaign against the two major guerrilla groups - the Revolutionary Armed Forces of Colombia and the National Liberation Army. С конца 2002 года правительство ведет интенсивную военную кампанию против двух основных повстанческих групп - Революционных вооруженных сил Колумбии и Национальной армии освобождения.
The open debate was presided over by the Minister for Foreign Affairs of Colombia, Guillermo Fernández de Soto, in the presence of the Secretary-General. Он обсуждался на открытом заседании под председательствованием министра иностранных дел Колумбии Гильермо Фернандеса де Сото в присутствии Генерального секретаря.
Rampant violence, insecurity and deliberate targeting of civilian populations left few prospects of return home for over 2 million IDPs in Colombia where the humanitarian crisis continued to worsen. В Колумбии, где продолжает обостряться гуманитарный кризис, безудержное насилие, отсутствие безопасности и целенаправленное преследование гражданского населения оставляют мало шансов на возвращение домой более чем 2 млн. ВПЛ.
The Women's Social Movement and the numerous non-governmental organizations that were working freely in Colombia played a fundamental role in expanding women's political participation. Социальное движение женщин и многочисленные неправительственные женские организации, которые свободно функционируют в Колумбии, играют исключительно важную роль для расширения масштабов участия женщин в политической жизни.
The Centre, launched last year in Bogotá, was established under an agreement between the University for Peace and the Government of Colombia. Центр, открытый в прошлом году в Боготе, создан по соглашению между Университетом мира и правительством Колумбии.
He supported the proposal by the representative of Colombia concerning the title of the draft article, which would bring it into line with the rest of the text. Он поддерживает предложение представителя Колумбии, касающееся названия этого проекта статьи, что позволит привести его в соответствие с остальной частью текста.
Last year, Colombia forecast growth of 2.5 per cent - but growth was close to 4 per cent. В прошлом году экономический рост в Колумбии, согласно прогнозам, должен был составить 2,5 процента - однако темпы экономического роста достигли почти 4 процентов.
Although small in global terms, heroin production enriches powerful criminal groups in Colombia, and its export poses a serious health problem in North America. Хотя на общемировом фоне производство героина является незначительным, оно обогащает мощные преступные группы в Колумбии и создает серьезные проблемы в сфере здравоохранения в Северной Америке.
The Country Office in Colombia will show a volume decrease of $58,700, mainly in rental and maintenance of office space and equipment. По страновому отделению в Колумбии отмечается сокращение объема на 58700 долл. США, главным образом в связи с арендой и содержанием служебных помещений и оборудованием.
His work in relation not only to the Darfur crisis but also to northern Uganda and Colombia are very good examples in that respect. Его работа, связанная не только с кризисом в Дарфуре, но также и с кризисами в Северной Уганде и Колумбии, является очень хорошим примером такой деятельности.