| The paper submitted by Colombia is of great value to this Commission as we focus on this important issue. | В свете рассмотрения этого важного вопроса огромную ценность для работы Комиссии имеет документ, представленный делегацией Колумбии. | 
| Attention was also focused on the paper presented by the delegation of Colombia. | Внимание участников дискуссий было также сосредоточено на документе, представленном делегацией Колумбии. | 
| It gives me great pleasure to call on Ambassador Luis Fernando Jaramillo, Permanent Representative of Colombia, to present the report. | Я с большим удовольствием предоставляю слово для представления доклада послу Луису Фернандо Харамильо, Постоянному представителю Колумбии. | 
| Everyone recognizes that the delegation of Colombia has done a great deal for this Commission. | Общепризнано, что делегацией Колумбии был внесен в работу Комиссии по разоружению большой вклад. | 
| We pay tribute here to the unrelenting efforts of the delegation of Colombia in moving this issue forward. | Здесь мы воздаем должное неослабным усилиям делегации Колумбии по продвижению вперед при рассмотрении этого вопроса. | 
| Similar projects implemented by FAO in Central America, Ecuador, Colombia and Peru were concluded during the first part of 1994. | В течение первой половины 1994 года завершены аналогичные проекты, осуществлявшиеся ФАО в Центральной Америке, Эквадоре, Колумбии и Перу. | 
| They are not political kidnappings like in Colombia. | И не политический, как в Колумбии. | 
| The same symbol you got off the Hunter in Colombia. | Тот же знак, что ты слышала у Охотников в Колумбии. | 
| We traced it back to server in Bogota, Colombia. | Мы отследили их до сервера в Боготе, Колумбии. | 
| Sydney and Colombia on May 22. | Сиднее и 22 мая в Колумбии. | 
| There's dozens of kidnappings every year here in Colombia, usually from companies like ours. | Каждый год здесь, в Колумбии, происходят дюжины похищений, обычно из компаний, вроде нашей. | 
| Eradication on a limited scale continued in Bolivia and Colombia. | Ликвидация посевов в ограниченном масштабе продолжается в Боливии и Колумбии. | 
| In Colombia, immediately after the promulgation of the national programme, training workshops were begun on methodologies for departmental and municipal implementation. | В Колумбии сразу же после обнародования национальной программы начали работу учебные семинары по методологии осуществления целей на департаментском и муниципальном уровнях. | 
| Accordingly, the Secretary-General submits herewith the information received thus far, namely from Colombia. | Таким образом, Генеральный секретарь представляет настоящим полученную на данный момент информацию, в частности, от Колумбии. | 
| Mr. FERNANDEZ DE COSSIO DOMINGUEZ (Cuba) and Miss JANJUA (Pakistan) supported the statement made by the representative of Colombia. | Г-н ФЕРНАНДЕС ДЕ КОССИО ДОМИНГЕС (Куба) и г-жа ДЖАНДЖУА (Пакистан) поддерживают заявление представителя Колумбии. | 
| Community support has been provided to Colombia, Ecuador, Bolivia and Peru through alternative development projects and trade preferences. | Сообщество оказало поддержку Колумбии, Эквадору, Боливии и Перу путем альтернативных проектов развития и преференций в торговле. | 
| Our 1991 Constitution is the navigational chart of a new Colombia heading for the next millennium. | Наша конституция 1991 года - навигационная карта новой Колумбии, плывущей в новое тысячелетие. | 
| In Colombia, we have made a major and successful effort to create a culture that promotes, respects and defends human rights. | В Колумбии мы прилагаем значительные и успешные усилия для создания культуры, основанной на содействии, уважении и защите прав человека. | 
| The efforts to strengthen Colombia's judicial system has borne fruit. | Усилия, направленные на укрепление правовой системы Колумбии, приносят плоды. | 
| Our guys in el Paso traced a message From Joshua's cell phone To a number in Colombia. | Наши парни в Эль Пасо отследили сообщение, отправленное с телефона Джошуа на номер в Колумбии. | 
| Mr. de YTURRIAGA (Spain) thanked the delegation of Colombia for its new working paper. | Г-н де ИТУРРИАГА (Испания) с удовлетворением отмечает новый рабочий документ, представленный делегацией Колумбии. | 
| I commend Colombia for introducing that resolution five years ago. | Я признателен Колумбии за представление этой резолюции пять лет тому назад. | 
| In Colombia, sovereignty lies with the people. | З. В Колумбии суверенитет принадлежит народу. | 
| Protocol II entered into force for Colombia on 16 February 1996. | Для Колумбии этот Протокол вступил в силу 16 февраля 1996 года. | 
| Equality before the law in Colombia has made great strides. | Законодательное закрепление равноправия женщин имеет в Колумбии давнюю историю. |