Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
In particular, this relates to an assessment in Colombia, where deforestation is highly correlated with illicit narcotic crop production. В частности, это касается оценки в Колумбии, где уничтожение лесов в значительной мере связано с выращиванием незаконных наркотикосодержащих культур.
She said that UNFPA had had a long and excellent working relationship with PAHO, both in the region and in Colombia. Она сказала, что ЮНФПА имеет давние и очень хорошие рабочие взаимоотношения с ПАОЗ как в регионе, так и Колумбии.
Our work was based on the Chairman's paper of last year, which was prepared by my predecessor, the representative of Colombia. В основу нашей работы был положен прошлогодний документ Председателя, который был подготовлен моим предшественником на этом посту представителем Колумбии.
Together with this report, the Government submitted general information on the Republic of Colombia which may be consulted in the archives of the Centre for Human Rights. Одновременно с настоящим докладом правительство представило информацию общего характера о Республике Колумбии, с которой можно ознакомиться в архивах Центра по правам человека.
An experienced technical team was selected from agencies in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, French Guyana, Peru and Venezuela. Из числа представителей различных учреждений в Боливии, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Перу, Французской Гвиане, Чили и Эквадоре была отобрана экспериментальная техническая группа.
As had been pointed out by the representative of Colombia, however, they also reflected the inadequacy of strategic planning in the Organization and necessitated urgent corrective measures. Однако, как указал представитель Колумбии, они также отражают неадекватность стратегического планирования в Организации и требуют принятия срочных корректировочных мер.
The statement of the Ambassador of Colombia in this regard, giving the details, has the full support of my delegation. Сделанное послом Колумбии в этом отношении заявление, в котором содержатся подробности, пользуется полной поддержкой моей делегации.
The following sections deal with these issues, identified as the main problems affecting the right to life and physical integrity in Colombia. В нижеследующих главах рассматриваются аспекты, определяемые в качестве основных факторов, воздействующих на осуществление права на жизнь и физическую неприкосновенность в Колумбии.
Over the past three years, he has sent numerous urgent appeals to the Government of Colombia urging the authorities to ensure the protection of human rights activists. На протяжении последних трех лет он направлял правительству Колумбии многочисленные срочные обращения, в которых он призывал власти обеспечить защиту активистов в области прав человека.
Thus, Arauca is said to have become one of the most violent departments of Colombia, with entire municipalities constantly living in a climate of terror. Таким образом, Араука стал наиболее неспокойным департаментом Колумбии, в котором население всех муниципалитетов постоянно живет в атмосфере страха.
Such results demonstrate that Colombia's business sector is modernizing itself with the aim of meeting the challenges and seizing the opportunities offered by the internationalization of the economy. Такие результаты показывают, что предпринимательство Колумбии модернизируется, с тем чтобы подняться до уровня задач и воспользоваться возможностями, предоставляемыми интернационализацией экономики.
Attacks by the army and paramilitary groups against the guerrillas in Colombia have also been reported to have led to the displacement of a large proportion of the population. Наступательные действия армии и военизированных подразделений против повстанцев в Колумбии также привели, по сообщениям, к перемещению значительной части населения.
The military forces of Colombia consist of three armed forces: the army, the navy and the air force. Вооруженные силы Колумбии состоят из сухопутных войск, военно-морского флота и военно-воздушных сил.
Statements after the adoption of the draft resolution, as orally revised, were made by the representatives of Myanmar, Colombia, Cuba and Mongolia. Представители Мьянмы, Колумбии, Кубы и Монголии сделали заявления после принятия проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями.
Since 1 December 1994, ONUSAL has had a strength of 32 police observers, from Brazil, Colombia, Chile, Guyana, Italy, Mexico and Spain. С 1 декабря 1994 года МНООНС насчитывает 32 полицейских наблюдателя из Бразилии, Гайаны, Испании, Италии, Колумбии, Мексики и Чили.
The situation of displaced indigenous people, in particular in Colombia, and to a lesser extent in Sri Lanka, was also a subject of concern. Вызывало также тревогу положение перемещенного коренного народа, в частности в Колумбии и в меньшей степени в Шри-Ланке.
In Colombia, on the other hand, the level of material assistance and human rights protection by the international community was rather limited. В Колумбии, с другой стороны, уровень материальной помощи и защиты прав человека со стороны международного сообщества является довольно низким.
In its communication of 30 September 1994, the Government of Colombia states that Colombian society is composed of a large variety of ethnic groups and cultures. В своем сообщении от 30 сентября 1994 года правительство Колумбии указывает, что колумбийское общество состоит из различных и разнообразных этнических групп и культур.
A programme of advisory services and technical assistance will be developed in Colombia by the Centre for Human Rights, especially in connection with legislative reforms and the administration of justice. Центр по правам человека разработает для Колумбии программу оказания консультативного обслуживания и технической помощи, особенно в связи с проведением реформ в области законодательства и отправления правосудия.
Mr. RAMIREZ (Colombia) said that in the interests of thoroughness, his delegation favoured pursuing the discussion informally. Г-н РАМИРЕС (Колумбия) говорит, что в интересах обеспечения обстоятельности делегация Колумбии выступает за продолжение обсуждения на неофициальной основе.
Disturbed by continuing allegations of severe violations of human rights in Colombia, будучи встревожена продолжающими поступать утверждениями о грубых нарушениях прав человека в Колумбии,
1995/6 Situation in Colombia, paragraph 4 1995/6 Положение в Колумбии, пункт 6
In the Andean subregion, investment from Colombia to Venezuela doubled between 1990 and 1993 to US$ 50 million. В Андском субрегионе инвестиции Колумбии в Венесуэле в период с 1990 по 1993 год удвоились и достигли 50 млн. долл. США.
Data for Colombia, Ghana and Malaysia, for instance, show significantly higher ratios of value-added to fixed assets in small firms than in large firms. Данные по Колумбии, Гане и Малайзии, в частности, показывают, что отношение добавленной стоимости к основному капиталу у мелких фирм значительно выше, чем у крупных З/.
Based on partial data for 1994, imports of capital goods grew especially rapidly in Peru, Argentina and Brazil, and continued at a strong pace in Colombia and Mexico. Исходя из частичных данных за 1994 год можно сказать, что импорт средств производства особенно высокими темпами рос в Перу, Аргентине и Бразилии, при этом он оставался на высоком уровне в Колумбии и Мексике.