Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
The report presents a general picture of the human rights situation in Colombia. В докладе обрисована общая панорама правозащитной ситуации в Колумбии.
A head for the regional office in Colombia would be appointed soon. В ско-ром времени будет назначен руководитель регио-нального отделения в Колумбии.
In the 2005-2006 period, UNODC continued to assist the Government of Colombia within the framework of its National Alternative Development Plan. В течение 2005-2006 годов ЮНОДК продолжало оказывать правительству Колумбии содействие в осуществлении его национального плана альтернативного развития.
In Colombia, 8 out of 10 services workers are in the informal sector. В Колумбии в неформальном секторе заняты 8 из 10 работников сферы услуг.
Ms. Arango Olmos (Colombia), introducing the report, underscored her country's commitment to cooperating with international institutions. Г-жа Аранго Олмос (Колумбия), представляя доклад, подчеркивает стремление Колумбии сотрудничать с международными организациями.
At this session, the Commission will consider the investment policy review of Colombia. На нынешней сессии Комиссия рассмотрит обзор инвестиционной политики в Колумбии.
The Investment Policy Review of Colombia, the seventeenth in the series of country IPRs, was presented. Был представлен обзор инвестиционной политики Колумбии, ставший семнадцатым по счету страновым ОИП.
In that connection, Colombia needed to improve access to international arbitration. В этой связи Колумбии необходимо улучшить доступ к международному арбитражу.
The Constitutional Court of Colombia had held the same position. Той же позиции придерживался и Конституционный суд Колумбии.
The presence of a sophisticated demand is an important driver in the upgrading process of Colombia's value chain in audio-visual production. Наличие сложного спроса является важным движущим фактором процесса модернизации производственно-сбытовой цепи в аудиовизуальном секторе Колумбии.
Finally, the authors claim that the government of Colombia would not be able to afford them the protection needed. Наконец, авторы утверждают, что правительство Колумбии не сможет предоставить им необходимую защиту.
Disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction are basic principles of Colombia's foreign policy. Разоружение и нераспространение оружия массового уничтожения являются основополагающими принципами внешней политики Колумбии.
The coverage rate for access to antiretroviral drugs is nearly 75 per cent in Colombia. В Колумбии почти 75 процентов ВИЧ-инфицированных имеет доступ к антиретровирусным препаратам.
The foreign policy of Colombia has joined in the global rejection of terrorism. Внешняя политика Колумбии присоединилась к глобальному противодействию терроризму.
The Chairman-Rapporteur, Mr. Corcuera, also met with representatives of the Governments of Colombia and Argentina. Председатель-докладчик г-н Коркуэра также встречался с представителями правительств Колумбии и Аргентины.
Journalism in Colombia is vigorous, and it expresses a variety of ideological perspectives. Журналистика в Колумбии занимает сильные позиции и выражает различные идеологические взгляды.
The office in Colombia participated actively in the drawing up of the document. Отделение в Колумбии принимало активное участие в подготовке этого документа.
The Foundation's social action contributes to strengthening Colombia's democratic and representative institutional framework and the freedom that its Constitution guarantees. Общественная работа Фонда способствует укреплению демократической и представительной институциональной основы Колумбии и свободы, гарантированной конституцией страны.
Colombia is concerned about the interpretation that could be given to paragraph 5 of the resolution. У Колумбии вызывает озабоченность интерпретация, которая может быть дана пункту 5 резолюции.
There is a long-standing, historical conflict in Colombia. В Колумбии продолжается давний исторический конфликт.
It was his understanding that the working group would be chaired by the delegation of Colombia. Насколько он понимает, эту рабочую группу возглавит делегация Колумбии.
Strengthening of the rule of law at the national level was an issue of particular significance for Colombia. Для Колумбии укрепление верховенства права на национальном уровне является особенно важным вопросом.
In addition, the Committee urges the State party to provide the information to foreign migrants in Colombia. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник сообщать соответствующую информацию иностранным мигрантам в Колумбии.
The Government over which I preside aims to enhance the confidence of the national and international community in Colombia. Правительство, которым я руковожу, стремится укрепить доверие национального и международного сообщества к Колумбии.
That is why the doors of Colombia have been open without restriction to international vigilance. Именно поэтому двери Колумбии широко распахнуты для международного надзора.