Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
We believe that, as the representative of Colombia said, we could consider the idea of establishing humanitarian corridors. Мы считаем, что, как сказал представитель Колумбии, мы могли бы рассмотреть предложение о создании гуманитарных «коридоров».
In Colombia, UNICEF trained national staff in data collection and local facilitators in mine risk reduction teaching methodologies. В Колумбии ЮНИСЕФ обучал национальный персонал методам сбора данных, а местных координаторов - методам снижения степени минной опасности.
In Colombia, only judicial authorities can order the confiscation or seizure of funds and like procedures. В Колумбии отдавать распоряжение о конфискации или изъятии средств и применении подобных процедур могут лишь судебные власти.
This was also noted during country office audits in Colombia, Brazil and China. Это было также отмечено в ходе ревизий в Колумбии, Бразилии и Китае.
His delegation agreed with the representatives of France and Colombia that the use of the words "reasonable care" was sufficient. Его делегация согласна с представителями Франции и Колумбии в том, что достаточно использования слов "разумная осмотрительность".
Mr. Joko Smart said that his delegation supported the views expressed by the delegations of Singapore, Colombia, the Republic of Korea and Thailand. Г-н Джоко Смарт выражает от имени своей делегации поддержку мнений, высказанных делегациями Сингапура, Колумбии, Республики Кореи и Таиланда.
The non-functioning of review committees was also noted during country office audits in Colombia, Brazil and Honduras. Отсутствие действующих комитетов было также отмечено во время ревизий страновых отделений в Колумбии, Бразилии и Гондурасе.
Staff members in question were dismissed in Botswana and Colombia; in Viet Nam the disciplinary process was still ongoing. Вовлеченные штатные сотрудники были уволены в Ботсване и Колумбии; во Вьетнаме дисциплинарный процесс продолжается.
In her previous report to the Commission, the Special Rapporteur referred to amnesty laws in Bangladesh, Colombia and the Gambia. В своем предыдущем докладе Комиссии Специальный докладчик упоминала о законах об амнистии, принятых в Бангладеш, Гамбии и Колумбии.
The Special Rapporteur presented his main observations on his missions to Guyana, Trinidad and Tobago, Colombia and Canada. В этой связи Специальный докладчик представил свои основные выводы по итогам его посещений Гайаны, Тринидада и Тобаго, Колумбии и Канады.
I know that Colombia is a country in which the protection of civilians remains a key challenge. Я знаю, что в Колумбии обеспечение защиты гражданского населения по-прежнему является острой проблемой.
The Committee regrets to note that the human rights situation in Colombia has not improved. Комитет с сожалением отмечает, что положение в области прав человека в Колумбии не изменилось в лучшую сторону.
4.7 The State party contends that the complainant has provided no evidence of his alleged political activities in Colombia. 4.7 Государство-участник считает, что заявитель не представил каких бы то ни было доказательств своей политической деятельности в Колумбии, о которой он говорит.
Over recent years, there has been sustained crop reduction in Bolivia and Colombia. На протяжении последних лет неуклонно сокращались масштабы культивирования в Боливии и Колумбии.
The internal displacement situation in Colombia remains one of the most serious in the world today. Что касается перемещенных внутри страны лиц, то на сегодняшний день в Колумбии отмечается самая серьезная ситуация в мире в этом плане.
As illustrated by Colombia's paper prepared for this discussion, the panels have made a number of specific proposals for strengthening arms embargoes. Как показал документ Колумбии, подготовленный для этой дискуссии, группы внесли ряд конкретных предложений по укреплению эмбарго на поставки оружия.
In Colombia and Poland, for example, women earned about 30 per cent less than their male counterparts. Например, в Колумбии и Польше женщины зарабатывают приблизительно на 30% меньше, чем их коллеги мужчины.
Coca cultivation was stable in Peru and Bolivia and decreased for the first time in Colombia. Масштабы выращивания коки остаются стабильными в Перу и Боливии и впервые сократились в Колумбии.
The Advisory Group's Americas exercise was carried out in Colombia in October 2003. В октябре 2003 года Консультативная группа осуществила в Колумбии программу подготовки для стран Южной и Северной Америки.
Colombia has more than 600,000 senior adults living in extreme poverty. В условиях крайней нищеты в Колумбии проживают более 600000 пожилых людей.
On Colombia, the Director stressed the importance of creating conditions to enable not only refugees but also IDPs to return. Говоря о Колумбии, директор подчеркнула важность создания условий, обеспечивающих возможность возвращения не только для беженцев, но и для ВПЛ.
We need tighter controls on the world trade in small and light weapons, which continue to sow death and displacement in Colombia. Нам необходимы более жесткие меры контроля в отношении мировой торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которые продолжают сеять смерть и приводят к перемещению населения в Колумбии.
The current humanitarian context in Colombia and the surrounding region poses new and more complex challenges to UNHCR. Нынешняя гуманитарная ситуация в Колумбии и соседнем регионе создает для УВКБ новые, более серьезные проблемы.
That area includes the land, airspace and territorial waters of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. Эта зона охватывает наземную территорию, воздушное пространство и территориальные воды Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Перу и Эквадора.
We were obliged to do so despite Colombia's traditional commitment to nuclear disarmament, monitoring and inspection systems. Мы были вынуждены поступить таким образом, несмотря на традиционную приверженность Колумбии ядерному разоружению, системам мониторинга и инспекций.