Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
I thought he was on holidays in Colombia. Я думал, он в отпуске в Колумбии.
In my country of Colombia, almost half the homes in cities initially were illegal developments. В моей стране, Колумбии, почти половина домов в городах изначально были построены нелегально.
I bought everybody plane tickets to Colombia. Я купил всем билеты на самолёт до Колумбии.
Someone who undermined a deal to build refineries in Colombia. Того, кто сорвал сделку по строительству нефтеперерабатывающих заводов в Колумбии.
The Centre also organized a national painting contest for children and youth on indigenous people in Colombia. Центр также организовал национальный конкурс рисунков для детей и подростков на тему "Коренные народы Колумбии".
That law was the first example of affirmative action in Colombia. Этот закон стал первым примером антидискриминационного законодательства в Колумбии.
We invite all, on this National Human Rights Day, to look with optimism towards the future of Colombia. В этот Национальный день прав человека я призываю вас всех твердо верить в будущее Колумбии.
At the same meeting, amendments to the document were proposed by the representatives of Canada, Colombia and Senegal. На этом же заседании представители Канады, Колумбии и Сенегала внесли поправки к этому документу.
The fellows came from institutions in Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Ecuador, Peru and Venezuela. Эти стипендии предоставлялись сотрудникам различных учреждений Аргентины, Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Перу и Эквадора.
National meetings of mayors have also taken place in Argentina, Colombia, Guinea, Italy and Morocco. Национальные совещания мэров состоялись также в Аргентине, Колумбии, Гвинее, Италии и Марокко.
In the case of Colombia, concern focuses on the adjustments required by food industries currently relying on refrigeration using CFCs. В случае Колумбии основное беспокойство вызывает необходимость перестройки пищевой промышленности, которая в настоящее время использует в своих технологиях холодильные установки с ХФУ.
The competitiveness impacts of carbon taxes have been analysed in detail in the case study on Colombia. В исследовании по Колумбии был проведен детальный анализ последствий введения налогов на выбросы углерода для конкурентоспособности отечественного производства.
In certain sectors, e.g. the fruit industry in Colombia, significant compliance costs have been reported. В некоторых секторах, например в плодоовощной промышленности в Колумбии, согласно сообщениям, их соблюдение сопряжено со значительными издержками.
Under the able leadership of the Ambassador of Colombia, Mr. Jaramillo, we made some progress in our consideration of this issue last year. Под умелым руководством посла Колумбии г-на Харамильо в прошлом году мы добились определенного прогресса в рассмотрении данного вопроса.
Work in the domestic sector is mostly performed by people from Haiti, Jamaica, Venezuela and Colombia. Работу в сфере бытового обслуживания в основном выполняют выходцы с Гаити, Ямайки, Венесуэлы и Колумбии.
I now call on Ms. Adelina Covo de Guerrero, Vice-Minister for Youth of Colombia. Сейчас я предоставлю слово г-же Аделине Кову де Герреро, заместителю министра по делам молодежи Колумбии.
The Government of Colombia is particularly enthusiastic about participating in this commemoration. Правительство Колумбии испытывает особый энтузиазм в связи с участием в этом торжественном заседании.
He understood that a similar provision had been included in Colombia's most recent Constitution. Как он понимает, аналогичное положение было включено и в последнюю Конституцию Колумбии.
In Latin America, incentives for reforestation are provided by Brazil, Chile and Colombia. В Латинской Америке меры стимулирования лесовосстановления предусмотрены в Бразилии, Колумбии и Чили.
Mr. CLAVIJO (Colombia) expressed his delegation's concern regarding the current situation. Г-н КЛАВИХО (Колумбия) выражает озабоченность Колумбии в связи с создавшейся ситуацией.
Statements were also made by the observers for Norway, Switzerland, New Zealand, Colombia, Sweden, Ecuador, Guatemala and Portugal. С заявлениями выступили также наблюдатели от Норвегии, Швейцарии, Новой Зеландии, Колумбии, Швеции, Эквадора, Гватемалы и Португалии.
The Special Rapporteurs wish to thank the Government of Colombia for the invitation and for the assistance provided during the mission. Специальные докладчики хотели бы выразить благодарность правительству Колумбии за приглашение и помощь, оказанную в ходе миссии.
The years following Mr. Wako's visit saw a number of legislative initiatives relating to human rights issues in Colombia. В течение нескольких лет, прошедших после визита г-на Вако, в Колумбии был предпринят ряд законодательных инициатив, касающихся вопросов прав человека.
Politically motivated as well as common criminality linked with drug trafficking constitutes a further factor contributing to the climate of violence prevailing in Colombia. Преступность по политическим мотивам, а также обычная преступность, связанная с торговлей наркотиками, являются еще одним фактором, способствующим сохранению атмосферы насилия в Колумбии.
Yet, the impunity enjoyed by human rights violators in Colombia is almost total. Однако безнаказанность, которой пользуются нарушители прав человека в Колумбии носит фактически повсеместный характер.