I knew working for a company in Colombia was a risk. |
Я знал, что работать на компанию в Колумбии - это риск. |
Colombia's last grammarian, who discovered the pro-verb. |
С последним языковедом Колумбии, который открыл заменители глаголов. |
You could also say that nobody in the Agency wanted to work Colombia anymore. |
А ещё, что в Агентстве никто не хочет работать в Колумбии. |
Colombia is still its usual mess of corruption and violence. |
В Колумбии по-прежнему царят беспорядок, коррупция и насилие. |
This isn't Switzerland! It's Medellin, Colombia. |
Мы не в Швейцарии, мы в Медельине, в Колумбии. |
Mom, after spending a summer in Colombia, I'm a changed man. |
Мам, после лета, проведенного в Колумбии, я совсем другой человек. |
Especially if you grew up in Colombia. |
Особенно, если вы выросли в Колумбии. |
But I would advise you one thing while you remain in Colombia. |
Но я бы посоветовал вам одно, пока вы живёте в Колумбии. |
I guess she forgot we were in Colombia. |
Видать, забыла, что мы в Колумбии. |
Beloved countrymen, the New Liberalism party is the only force in Colombia that is not afraid of narcotraffickers. |
Дорогие мои соотечественники, партия "Новый либерализм" - единственная сила в Колумбии, не боящаяся наркоторговцев. |
He became the 28th President of Colombia by a landslide. |
С огромным перевесом, он стал 28-м президентом Колумбии. |
The Republic of Ecuador became a free and independent South American State following its separation from Gran Colombia in 1830. |
Республика Эквадор была провозглашена свободным и независимым государством Южной Америки после отделения в 1830-м году от Великой Колумбии. |
As at 15 May 2009, the secretariat had received submissions from Australia, Colombia, Saudi Arabia, and Trinidad and Tobago. |
По состоянию на 15 мая 2009 года секретариат получил представления от Австралии, Колумбии, Саудовской Аравии и Тринидада и Тобаго. |
I would also like to join others in welcoming the new Ambassador of Colombia. |
Я хотел бы также присоединиться к другим и приветствовать нового посла Колумбии. |
2005-2007: collaboration with the Consulates of Mexico, Colombia and Peru to provide education and awareness about HIV/AIDS. |
2005 - 2007 годы: сотрудничество с консульствами Мексики, Колумбии и Перу в области просвещения и повышения осведомленности в вопросах ВИЧ/СПИДа. |
These groups, largely involved in criminal activities relating especially to drug trafficking, are considered criminal gangs by the Government of Colombia. |
Эти группы, в значительной степени вовлеченные в преступную деятельность, особенно связанную с контрабандой наркотиков, рассматриваются правительством Колумбии в качестве банд уголовных преступников. |
UNESCO implemented in Colombia an extrabudgetary project to strengthen the women's network of the Colombian Federation of Journalists. |
ЮНЕСКО реализовала в Колумбии финансируемый из внебюджетных источников проект в целях укрепления женской сети Колумбийской федерации журналистов. |
It is a priority of Colombia's foreign and domestic policy to promote development. |
Для Колумбии содействие развитию является одной из главных целей ее внешней и внутренней политики. |
Argentina is also cooperating with the Government of Colombia by sharing its national experience within the Andean FAO technical cooperation project. |
Аргентина также сотрудничает с правительством Колумбии, обмениваясь с ним своим национальным опытом в рамках проекта технического сотрудничества, осуществляемого андскими странами и ФАО. |
The 8,124 cooperatives in Colombia contributed 4.96 per cent of national GDP in 2009. |
В 2009 году в Колумбии на 8124 кооператива приходилось 4,96 процента общенационального ВВП. |
At the country offices in Angola, Colombia and Myanmar, large requisitions were raised before the annual workplans were signed. |
В страновых отделениях в Анголе, Колумбии и Мьянме до подписания ежегодных планов работы было оформлено значительное число заявок. |
OHCHR Colombia continues to provide assistance and advice to help to create more homogeneity and coordination between the different protection mechanisms. |
УВКПЧ в Колумбии продолжает предоставлять помощь и консультации с целью содействия достижению большего единообразия и согласованности между различными механизмами обеспечения защиты. |
The establishment in Colombia of the National Unit for the Protection of Journalists and other vulnerable sectors is also a good practice worth mentioning. |
Образование в Колумбии Национального отдела по защите журналистов и других уязвимых секторов также представляет положительное начинание, которое необходимо отметить. |
He had information about British companies' activities negatively impacting on indigenous rights in Botswana, Colombia, Indonesia and the Philippines. |
У него есть информация о том, что деятельность британских компаний отрицательным образом сказывается на правах коренного населения в Ботсване, Колумбии, Индонезии и на Филиппинах. |
It may have been a bomb that blew up a plane in Colombia today. |
Возможно, причиной сегодняшнего крушения самолёта в Колумбии стала бомба. |