Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
In the reporting period 2006-2007, UNODC assisted the Government of Colombia within the framework of the country's alternative development plan. В отчетный период 2006-2007 годов ЮНОДК оказывало правительству Колумбии помощь в рамках плана действий по альтернативному развитию страны.
Colombia's commitment to indigenous communities remained intact and it was hoped that the delegations would overcome the current obstacles to consensus. Приверженность Колумбии вопросам коренных народов остается неизменной, и она надеется, что делегации преодолеют существующие препятствия к достижению консенсуса.
In Colombia, international humanitarian law applies to the State, the guerrillas and paramilitary groups. В Колумбии нормы международного гуманитарного права применяются к государству, повстанческим формированиям и военизированным группам.
Advisory and technical assistance activities are closely linked to the monitoring carried out by the Office in Colombia. Деятельность в области консультативного обслуживания и технической помощи самым неразрывным образом связана с осуществлением Отделением в Колумбии своих наблюдательных функций.
Wages are low as there is a proverbial "reserve army of labour" in Colombia. Заработная плата в Колумбии низкая, поскольку в стране существует небезызвестная "резервная армия труда".
The situation of internal displacement in Colombia is among the gravest in the world. Положение лиц, перемещенных внутри Колумбии, является одним из самых тяжелых в мире.
However, displacement in Colombia is not merely incidental to the armed conflict but is also a deliberate strategy of war. Однако перемещение лиц в Колумбии вызывается не только вооруженным конфликтом, но и является результатом сознательно проводимой стратегии ведения войны.
A number of them had indeed prepared in advance analyses of the situation of internal displacement in Colombia on the basis of the Guiding Principles. Некоторые из них заблаговременно подготовили анализ положения в области перемещения лиц внутри Колумбии на основе Руководящих принципов.
A significant guerrilla presence is reported in at least half of the municipalities in Colombia. Как сообщается, по меньшей мере в половине муниципалитетов Колумбии действуют крупные партизанские формирования.
In another important development, UNHCR opened an office in Colombia in June 1998. В качестве еще одного важного события следует отметить тот факт, что в июне 1998 года УВКБ открыло свое отделение в Колумбии.
Indeed, the situation of internal displacement in Colombia appears to be one of the best documented in the world. Как представляется, в сравнении, в частности, с другими странами мира положение в области перемещения населения внутри страны действительно находит наиболее полное документальное подтверждение в Колумбии.
The office in Colombia of OHCHR assisted the policymakers in its formulation of the policy and is a key observer in its implementation. Отделение УВКПЧ в Колумбии оказывало помощь директивным органам в разработке политики и является основным наблюдателем за процессом ее осуществления.
ISO/TC 207 also accepted an invitation from Colombia to host the 10th Plenary in Cartagena de Indias in 2002. ИСО/ТК 207 принял также предложение Колумбии стать принимающей страной 10-го пленарного совещания в Картахене в 2002 году.
The Representative's previous report to the General Assembly referred to such seminars in Uganda and Colombia. В предыдущем докладе Представителя Генеральной Ассамблее приводилась информация об организации таких семинаров в Уганде и Колумбии.
Copies of the pleadings and documents annexed were requested by the Governments of Colombia, Jamaica and El Salvador. Копии приложенных состязательных бумаг и документов были представлены правительствам Колумбии, Ямайки и Сальвадора по их просьбе.
In Colombia, a project is being developed in close consultation with government officials and civil society representatives. В Колумбии в тесной консультации с правительственными должностными лицами и представителями гражданского общества ведется разработка одного проекта.
Similar sensitivities apply to the conflict in Colombia. Аналогичные чувствительные аспекты применимы к конфликту в Колумбии.
On 15 August 2000, the Government of Colombia informed the Secretary-General on issues relating to the protection of migrants. 15 августа 2000 года правительство Колумбии информировало Генерального секретаря о мерах, направленных на защиту мигрантов.
Colombia should be known not through bad news, but rather through a great relationship with Colombians themselves. Надо, чтобы о Колумбии узнавали не из плохих новостей, а в результате более тесного общения с самими колумбийцами.
During the same year technical assistance was provided to the Governments of Armenia, Brazil, Colombia and Slovenia. В этом же году техническая помощь была оказана правительствам Армении, Бразилии, Колумбии и Словении.
The Working Group was informed by several non-governmental organizations that the practice of impunity persisted in Colombia. Несколько неправительственных организаций проинформировали Рабочую группу о том, что в Колумбии сохраняется обстановка безнаказанности.
The Government of Colombia outlined the provisions of the Military Penal Code of 12 August 1999. Правительство Колумбии представило краткий обзор положений Военного уголовного кодекса от 12 августа 1999 года.
The Caribbean is to some extent also used as a transit hub for heroin, mainly from Colombia. В определенной степени Карибский бассейн используется также в качестве транзитного центра в случае героина, главным образом из Колумбии.
In Colombia, regional alternative development plans were prepared with the cooperation of the community, municipal and departmental administrations, decentralized institutions and PLANTE. В Колумбии регио-нальные планы альтернативного развития готовятся в сотрудничестве с общинными, муниципальными и ведомственными административными органами, де-централизированными учреждениями и ПЛАНТЕ.
For example, the Governments of Colombia and Peru have initiated studies to determine legitimate needs for potassium permanganate in their countries. Так, например, правительства Колумбии и Перу при-ступили к проведению исследований с целью определения законных потребностей в перманганате калия, существующих в их странах.