Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
Indeed, Colombia's recent presidential election was truly historic. Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
SELA was represented by its permanent Secretary, who closed the symposium together with a representative of the Government of Colombia. ЛАЭС была представлена ее Постоянным секретарем, который совместно с представителем правительства Колумбии выступил на симпозиуме с заключительным словом.
This can be said of Brazil, Colombia, India and Indonesia. Это можно сказать о Бразилии, Колумбии, Индии и Индонезии.
Moscow highly commends the activities of Colombia during its chairmanship of the Movement. В Москве высоко оценивают деятельность Колумбии в период ее председательства в движении.
Country examples include Chile, Colombia, India, Papua New Guinea and Uganda. Подобные механизмы действуют, среди прочих, в Индии, Колумбии, Папуа-Новой Гвинее, Уганде и Чили.
Concerning the Colombia MTR, various delegations asked if the extension of the country programme would have financial implications. Что касается СО в Колумбии, то целым рядом делегаций был задан вопрос о том, будет ли продление действия страновой программы иметь финансовые последствия.
Every support should be given to the new Government in Colombia in its efforts to end the armed conflict. Необходимо оказывать всестороннюю поддержку усилиям нового правительства в Колумбии, которое стремится положить конец вооруженному конфликту.
The Government of Colombia also reported that it had submitted to the Congress a bill which defined the crime of enforced disappearance and established severe penalties. Правительство Колумбии также сообщило о том, что оно представило на рассмотрение Конгресса законопроект, в котором содержится определение преступления, связанного с совершением актов насильственного исчезновения, и предусматриваются суровые наказания.
The Director noted that complementarity with key partner agencies was regarded as essential, given the scope and complexity of internal displacement in Colombia. Директор отметил насущное значение координации деятельности с ключевыми партнерами, учитывая масштаб и сложность проблемы внутреннего перемещения в Колумбии.
Mr. Reyes is the author of numerous articles and books on social conflict and agrarian reform in Colombia. Г-н Рейес является автором многочисленных статей и книг по вопросам социальных конфликтов и аграрной реформы в Колумбии.
However, in Chile, Colombia, Lebanon and Panama, this was not the case. Однако в Колумбии, Ливане, Панаме и Чили это не делается.
In Colombia, there were not enough juvenile ombudsmen to meet the needs. В Колумбии это правило соблюдается не всегда из-за нехватки омбудсманов по делам несовершеннолетних.
In Argentina, Colombia, Kazakhstan, Panama and Trinidad and Tobago this was done in most of those cases. В Аргентине, Казахстане, Колумбии, Панаме и Тринидаде и Тобаго это делается в большинстве случаев.
In Colombia, Costa Rica, Saudi Arabia and Togo, juveniles were always allowed to exercise disciplinary functions over other juveniles. В Колумбии, Коста-Рике, Саудовской Аравии и Того несовершеннолетним всегда разрешают осуществлять функции дисциплинарного надзора над другими несовершеннолетними.
That was not always the case but was the usual practice in Argentina, Colombia, Mongolia and Panama. Это соблюдается не всегда, но обычно в Аргентине, Колумбии, Монголии и Панаме.
All of the 46 responding countries except for Argentina and Colombia reported that detention facilities and services were regularly inspected. Все страны, кроме Аргентины и Колумбии, сообщили, что их исправительные учреждения и службы инспектируются регулярно.
So far, one such review has been completed for Colombia; the 300-page report should be published in the near future. К настоящему моменту такой обзор проведен в отношении Колумбии; в ближайшем будущем будет опубликован доклад объемом 300 страниц.
In Costa Rica and Colombia, portions of the revenue from hydroelectric companies provide funds for watershed management programmes. В Коста-Рике и Колумбии часть доходов компаний по производству гидроэлектроэнергии идет на образование фондов для осуществления программ регулирования деятельности на водосборах.
Examples are the communities established in Colombia's Pacific area; Примерами могут служить общины, осевшие в районах Колумбии, прилегающих к Тихому океану;
The problem of racial discrimination in Colombia has only just reached the "phase of institutional recognition". Существование проблемы расовой дискриминации в Колумбии лишь недавно было "признано на институциональном уровне".
In recent years, Colombia's internal conflict has unfortunately become yet another factor in migration and particularly in internal displacement. К сожалению, внутренний вооруженный конфликт в Колумбии в последние годы стал еще одним фактором, который вызывает миграцию населения, прежде всего внутри страны.
First, in collaboration with the National Bureau of Statistics of Colombia, a seminar was held to build on conclusions from the 1990 round. Первый семинар был проведен в сотрудничестве с Национальным статистическим бюро Колумбии в целях обобщения выводов переписей цикла 90-х годов.
This position was supported by the delegations of Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guatemala and Uruguay. Эту позицию поддержали делегации Аргентины, Гватемалы, Колумбии, Коста-Рики, Кубы, Уругвая и Чили.
Under the existing Constitution, public power is exercised in Colombia through three branches. В соответствии с ныне действующей Конституцией государственная власть в Колумбии осуществляется ее тремя ветвями.
During the first eight months of its work in Colombia, the High Commissioner's Office received complaints relating to 72 cases. За первые восемь месяцев работы в Колумбии Отделение Верховного комиссара получило сообщение о 72 таких случаях.