Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
For example, in Azerbaijan, Colombia, Liberia, Nepal and Somalia women have worked across ethnic and religious lines to make valuable contributions to peace processes. Например, в Азербайджане, Колумбии, Либерии, Непале и Сомали женщины принимали меры по решению вопросов этнического и религиозного характера, с тем чтобы внести ценный вклад в мирные процессы.
He further appreciates follow-up information provided orally by the Governments of Brazil, Cameroon, Chile, Colombia, Georgia, Nepal and Uzbekistan. Кроме того, он выражает удовлетворение по поводу последующей информации, представленной в устной форме правительствами Бразилии, Камеруна, Чили, Колумбии, Грузии, Непала и Узбекистана.
The Bolivarian Republic of Venezuela has opened the Iberamericano University of Sports for students from Haiti, Guatemala, Panama, Colombia, Peru, Bolivia and El Salvador. Боливарианская Республика Венесуэла открыла Иберо-американский спортивный университет для студентов из Боливии, Гаити, Гватемалы, Колумбии, Панамы, Перу и Сальвадора.
2.1 In October 1999, the United States applied to the Government of Colombia for the extradition of Luis Carlos Zuluaga Quiceno, a Colombian citizen. 2.1 В октябре 1999 года Соединенные Штаты обратились к правительству Колумбии с просьбой выдать колумбийского гражданина Луиса Карлоса Сулугу Кисено.
The International Centre For Materials Technology Promotion provided training to 45 specialists, leading to technology transfer projects for Afghanistan, Colombia, Mozambique and Sudan. В Международном центре по содействию технологии производства материалов были подготовлены 45 специалистов с целью организации проектов передачи технологий для Афганистана, Колумбии, Мозамбика и Судана.
Administrative adjustments in Colombia allowed line ministries to incorporate a gender equality focus in their work through the creation of new offices or the assignment of new functions. Административные реформы в Колумбии позволили отраслевым министерствам обеспечить учет задачи осуществления равноправия женщин посредством создания новых подразделений или учреждения новых функций.
In the Andean States of Bolivia, Colombia and Peru, a significant overall decline in the illicit cultivation of coca bush has been achieved. В государствах Андского региона - Боливии, Колумбии и Перу - существенно сократилась площадь незаконного культивирования кокаинового куста.
France reported on the support it had provided for the marketing of alternative development products, including organic coffee, in Colombia. Франция сообщила, что она способствовала сбыту продукции, произведенной в рамках альтернативного развития, в частности реализации биологически чистого кофе из Колумбии.
In Colombia, UNODC-supported alternative development programmes have promoted forest conservation, forest products, coffee, honey and cacao, reaching an estimated 8,000 families. В Колумбии поддержанные ЮНОДК программы альтернативного развития содействовали проведению мер по охране лесов, использованию продуктов леса, разведению кофе, какао и пчеловодства, с помощью которых было охвачено приблизительно 8000 семей.
UNODC has cooperated with the Government of Colombia's international initiative "Shared responsibility", which is oriented towards highlighting the transnational nature of the drug problem. ЮНОДК приняло участие в международной инициативе правительства Колумбии "Совместная ответственность", направленной на привлечение внимания к транснациональной природе проблемы наркотиков.
Country-level assessments of development results were concluded in Bhutan, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Jordan, Montenegro, Nicaragua, and Serbia. Страновые оценки достигнутых результатов в области развития были проведены в Бутане, Иордании, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Никарагуа, Сербии и Черногории.
The support provided by UNIDO in the fields of trade capacity-building and the establishment of productive activities would help Colombia to make progress towards achieving the MDGs. Поддержка, оказываемая со стороны ЮНИДО в создании торгового потенциала и укреп-лении производственной деятельности, поможет Колумбии добиться прогресса в деле достижения ЦРТ.
The Honduran authorities had organized a meeting with representatives from Colombia, Mexico, the United States and the European Union to consider gang-related security problems in prisons. Гондурасские власти организовали совещание с представителями Колумбии, Мексики, Соединенных Штатов Америки и Европейского союза для изучения связанных с этими бандами проблем безопасности в тюрьмах.
In Colombia, the process of demobilizing the illegal self-defence forces which has covered 30,000 men, has brought about the handover of 18,000 weapons. В Колумбии процесс демобилизации незаконных сил самообороны, которые насчитывают 30 тысяч человек, привел к сдаче 18 тысяч единиц оружия.
The IPR for Colombia will be presented to the Commission and the others will be presented shortly. Комиссии будет представлен ОИП по Колумбии, за которым вскоре последуют и другие обзоры.
It emphasized that investment promotion in Colombia was a recent endeavour and that particular efforts were needed to build awareness among local governments. Правительство подчеркивает, что поощрение инвестиций является новым направлением политики в Колумбии и требуются особые усилия для повышения информированности местных органов в этой области.
The representative of Colombia said that his Government appreciated the review process and fully supported the major thrust of the recommendations in the IPR. Представитель Колумбии заявил, что его правительство высоко оценивает процесс ОИП и полностью поддерживает основное направление рекомендаций, содержащихся в обзоре.
He also explained that utilities prices in Colombia were market-based and that the Government did not regulate prices in that area. Он также пояснил, что в Колумбии цены на коммунальные услуги основываются на рыночных принципах и что правительство не регулирует эти цены.
In Colombia, the Compite programme is designed to promote interaction among enterprises, local and national government, trade unions, and civil society in order to build a competitiveness culture. В Колумбии программа "Компите" предназначена для поощрения взаимодействия между предприятиями, местными и национальными органами управления, профсоюзами и гражданским обществом в интересах формирования культуры конкурентоспособности.
The Ministry of National Education, the Ministry of Communications and CPEM had drafted a sectoral policy on radio broadcasting in Colombia which addressed the issue of stereotyping. Министерство национального образования, Министерство связи и КПЕМ разработали проект секторальной стратегии радиовещания в Колумбии, которая направлена на решение проблемы гендерных стереотипов.
Companies interviewed in Colombia indicated that demand conditions from foreign customers are more stringent than local ones, and that there is a strong rivalry among local providers. Компании, опрошенные в Колумбии, указали, что условия спроса со стороны иностранных клиентов являются более жесткими по сравнению с местными и что между местными поставщиками существует сильное соперничество.
For a sector such as 3-D animation in Colombia this is not surprising, since the sector and underlying technology are only emerging. В случае такого сектора, как выпуск трехмерной анимационной продукции в Колумбии, это не вызывает удивления, поскольку сам сектор и его основная технология еще только формируются.
Indeed, in Colombia a clear opportunity exists to boost the growth of an emerging sector, thus further leveraging its strong position in the Spanish-speaking audio-visual market. И действительно, в Колумбии открывается очевидная возможность для ускорения роста нарождающегося сектора, что еще более усиливает ее прочные позиции на испаноязычном аудиовизуальном рынке.
There is no evidence to support statements made about treatment the authors have allegedly suffered, or fear that they might suffer in Colombia upon their return. Нет никаких доказательств, способных подкрепить сделанные заявления об обращении, которому предположительно подверглись авторы, или об опасениях, которые они могут испытывать в Колумбии по их возвращении.
Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia) Авиационное разбрызгивание гербицидов (Эквадор против Колумбии)