Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
In order to renew our commitment permanently to comply with the recommendations and/or our voluntary commitments, we must mention a number of them that need to be reformulated and reinterpreted on account of the reform of Colombia's institutional structure. В подтверждение приверженности государства делу неуклонного соблюдения рекомендаций и/или добровольных обязательств следует отметить некоторые из них, которые нуждаются в пересмотре или переосмыслении с учетом проводимой в Колумбии реформы институциональной структуры.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, in his follow-up report, noted the readiness of the Government of Colombia to recognize the rights of indigenous peoples. Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов в своем последующем докладе отметил готовность правительства Колумбии признать права коренных народов.
CIVICUS recommended that Colombia invite the special rapporteurs on human rights defenders, on freedom of expression and on freedom of peaceful assembly and association to visit the country. СИВИКУС рекомендовал Колумбии направить специальным докладчикам по вопросу о положении правозащитников, свободе выражения мнений и свободе мирных собраний и ассоциации приглашение посетить страну.
The Government of Colombia indicated that a proposed law had been under consideration in the Colombian Congress since 2010, although it had not yet been adopted. Правительство Колумбии сообщило, что соответствующий законопроект был представлен на рассмотрение конгресса еще в 2010 году, однако он до сих пор не принят.
I would also like to take this opportunity to welcome the distinguished new Ambassador of Colombia who is taking up her duties here in Geneva at this important time. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, приветствовать уважаемого нового посла Колумбии, которая принимает свои обязанности здесь, в Женеве, в этот важный момент.
The President of the American Association of Jurists was invited as an observer by the Electoral Court of Ecuador; (e) fact-finding mission to Colombia (21-26 September 2007, Bogota). Председатель Американской ассоциации юристов был приглашен в качестве наблюдателя избирательным судом Эквадора; е) миссия по установлению фактов в Колумбии (21 - 26 сентября 2007 года, Богота).
The problem had complex cultural roots in the history of Colombia and Latin America, which was replete with accounts of the marginalization and poverty of such communities and of their vulnerability to violence. Проблема имеет сложные культурные корни, кроющиеся в истории Колумбии и Латинской Америки, изобилующей свидетельствами маргинализации и нищеты среди таких общин, а также их подверженности насилию.
Some of them are suffering various types of emergency and refer to the populations affected without specific reference to pupils or students, except in the case of Colombia and El Salvador. Некоторые из них страдают от различных чрезвычайных ситуаций и указывают на положение затрагиваемых групп, специально не останавливаясь на учащихся, за исключением Колумбии и Сальвадора.
I would like to express Colombia's appreciation to the Ambassadors of Paraguay and Poland for their work as facilitators of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. Я хотела бы выразить послам Парагвая и Польши признательность Колумбии за их работу в качестве координаторов Специальной рабочей группы по активизации работы Генеральной Ассамблеи.
On the basis of the Constitution, the general law on education of 1994 further defines the modalities, structures and processes for attaining the objectives of education in Colombia. Основанный на Конституции Общий закон об образовании 1994 года дополнительно определяет методы, формы и способы для достижения целей образования в Колумбии.
On 7 January 2010, the Working Group sent a prompt intervention letter, jointly with another special procedures mechanism, to the Government of Colombia regarding the harassment of a human rights defender working on cases of enforced disappearances. 7 января 2010 года Рабочая группа совместно с другим механизмом специальных процедур направила правительству Колумбии просьбу об оперативном вмешательстве в связи с преследованием правозащитников, занимающихся случаями насильственных исчезновений.
Projects have been, or are being, implemented in Colombia, Ecuador, Egypt, India, Morocco, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Senegal and Zimbabwe. Осуществлялись или в настоящее время осуществля-ются проекты в Колумбии, Египте, Зимбабве, Индии, Марокко, Никарагуа, Нигерии, Пакистане, Сенегале и Эквадоре.
It thanked the Government of Colombia for promptly informing the Board of its decision, and looked forward to working with the Secretariat and Member States in the preparations for the General Conference in Vienna. ЕС благодарит правительство Колумбии за оперативное информирование Совета о своем решении и надеется на сотрудничество с Секретариатом и государствами - членами в подго-товке к проведению сессии Генеральной конференции в Вене.
Statements were made by the representatives of the following countries: Peru, Colombia, Chile, Paraguay, Mauritius, Ecuador, El Salvador, Honduras, Cuba, Switzerland, United Kingdom and Egypt. Представители Перу, Колумбии, Чили, Парагвая, Маврикия, Эквадора, Сальвадора, Гондураса, Кубы, Швейцарии, Соединенного Королевства и Египта сделали заявления.
Statements were made by the representatives of Colombia, Guatemala, Barbados (on behalf of the Caribbean Community), El Salvador, Uruguay, Sudan, Sri Lanka, Qatar, Norway, Mexico and Nigeria. С заявлениями выступили представители Колумбии, Гватемалы, Барбадоса (от имени Карибского сообщества), Сальвадора, Уругвая, Судана, Шри-Ланки, Катара, Норвегии, Мексики и Нигерии.
It expresses a clear demand made by the Peruvian legislature aimed at the liberation of all persons who have been kidnapped by the Revolutionary Armed Forces of Colombia, the National Liberation Army and other criminal groups. В нем указывается, что законодательная власть Перу настоятельно требует освобождения всех лиц, похищенных Революционными вооруженными силами Колумбии, Народно-освободительной армией и другими преступными группировками.
The Committee on the Rights of the Child recommended in 2006 that Colombia consider withdrawing its declaration for a seven-year period to the Statute of the International Criminal Court on the jurisdiction of war crimes. В 2006 году Комитет по правам ребенка рекомендовал Колумбии рассмотреть вопрос об отзыве своего заявления к Статуту Международного уголовного суда на семилетний период, касающегося юрисдикции в отношении военных преступлений8.
Also at its first plenary meeting, representatives from Austria, Belgium, Colombia, France, Kenya, Peru, Romania and Switzerland were elected by acclamation as Vice-Presidents of the Fifth Meeting. Также на его первом пленарном заседании заместителями Председателя пятого Совещания были избраны путем аккламации представители Австрии, Бельгии, Кении, Колумбии, Перу, Румынии, Франции и Швейцарии.
Colombia's position is based on principles and considerations that are well known to everyone and that go back to the time when we discussed the creation of the Organization. Позиция Колумбии по данному вопросу базируется на принципах и соображениях, которые хорошо известны всем, поскольку она неоднократно обсуждалась еще в период создания нашей Организации.
Since then, these lessons were applied to disarmament, demobilization and reintegration exercises in Afghanistan, Burundi, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone to varying degrees. С того времени этот опыт в различной степени применялся в мероприятиях по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Афганистане, Бурунди, Демократической Республике Конго, Колумбии, Либерии и Сьерра-Леоне.
Recent examples include the national human rights institutions of Afghanistan, Rwanda, Colombia, Indonesia, Nepal, Sri Lanka and Uganda, each of which is now playing an important role in this regard. К примерам последнего времени относятся национальные правозащитные учреждения Афганистана, Руанды, Колумбии, Индонезии, Непала, Шри-Ланки и Уганды, каждое из которых сегодня играет важную роль в этом отношении.
I am speaking on behalf of Bolivia, Colombia, Ecuador, the Bolivarian Republic of Venezuela and Peru - countries members of the Andean Community, which comprises 120 million people. Я выступаю от имени Боливии, Колумбии, Эквадора, Боливарианской Республики Венесуэлы и Перу, являющихся членами Андского сообщества, в странах которого проживают 120 миллионов человек.
Finally, allegations of human rights defenders being targeted in connection with their work on women's rights have been received from Azerbaijan, Colombia, Egypt, Guatemala, Nigeria, Slovakia and the Sudan. Наконец, утверждения о преследовании правозащитников в связи с их деятельностью в защиту прав женщин были получены из Азербайджана, Гватемалы, Египта, Колумбии, Нигерии, Словакии и Судана.
The conclusions of her findings, providing a more detailed overview of the steps taken by the Government to address the situation and outstanding problems, are contained in the Colombia section of addendum 1 to this report. Ее выводы по представленной информации с более подробным анализом мер, принимаемых правительством для исправления сложившейся ситуации и решения сохраняющихся проблем, содержатся в посвященном Колумбии разделе добавления к настоящему докладу.
Colombia, with seizures of 775 kg, and Venezuela, with 563 kg, also accounted for significant seizures. Значительные объемы изъятий отмечались в Колумбии - 775 кг, в Венесуэле - 563 килограмма.