Planeta-DeAgostini operates in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Italy, Mexico, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela. |
Planeta-DeAgostini работает в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадоре, Италии, Мексике, Португалии, Испании, Уругвае и Венесуэле. |
Locked box, from Colombia, "no more questions"? |
Закрытая коробка, из Колумбии, "никаких вопросов"? |
For work you've already done, in Colombia and here. |
За проделанную работу в Колумбии и здесь. |
The authorities in Colombia, can they help her? |
Власти в Колумбии, они могут помочь ей? |
The only way I have been able to deal with this thing... is knowing that the kids are better off here than starving in Colombia. |
Единственное, из-за чего я решила связаться с этим... это знание того, что детям будет лучше здесь, чем голодать в Колумбии. |
In addition, Uribe's absence allowed Chávez to avoid responding to Colombia's accusations that Venezuela and its ally Ecuador support the narco-Marxist FARC. |
К тому же, отсутствие Урибе позволило Чавесу избежать ответа на обвинения Колумбии в том, что Венесуэла и ее союзник Эквадор поддерживают нарко-марксистский FARC. |
He also had a successful experience in Colombia with América de Cali, winning two league titles and being runner-up of three Copa Libertadores. |
Он также имел успешный опыт работы в Колумбии с «Америка Кали», выиграв два чемпионских титула, и, будучи финалистом трёх розыгрышей Кубка Либертадорес. |
The U.S., refusing to pay the higher-than-expected fees, "engineered a revolution" in Colombia. |
Отказавшись платить больше, американцы «организовали революцию» в Колумбии. |
The United Nations country teams of Colombia and Ecuador have recently formed a bilateral working group to discuss border issues involving the two countries. |
Страновые группы Организации Объединенных Наций в Колумбии и Эквадоре недавно создали двустороннюю рабочую группу для обсуждения пограничных вопросов, затрагивающих эти две страны. |
As of the second half of 2000, Costa Rica experienced a new influx of applicants due to the renewed internal conflict in Colombia. |
Во второй половине 2000 года в Коста-Рике был зафиксирован новый приток просителей убежища, что было связано с возобновлением внутреннего конфликта в Колумбии. |
The report, dated 13 June 2001, submitted by the Holy See provided information on incidents in Venezuela, Colombia, France, Honduras and Paraguay. |
В представленном Святейшим Престолом сообщении от 13 июня 2001 года содержалась информация об инцидентах в Венесуэле, Колумбии, Франции, Гондурасе и Парагвае. |
The Principles also provided the basis for the Representative's dialogue with the Government of Colombia during his follow-up mission to that country in May 1999. |
Руководящие принципы также послужили основой для диалога Представителя с правительством Колумбии во время его очередной миссии в эту страну в мае 1999 года. |
Do you have any idea what it's like in Colombia? |
Ты представляешь, что творится в Колумбии? |
Citizens of Colombia, we present your new president, Pablo Escobar! |
Граждане Колумбии, представляем вам вашего нового президента Пабло Эскобара! |
Nicole Gordon, one of the 15 American aid workers that went missing from the southwestern region of Colombia three years ago, has been found alive... |
Николь Гордон, одна из 15-ти американских гуманитарных волонтёров, пропавших в юго-западном районе Колумбии три года назад, была найдена живой... |
In addition, the Government invited the Governments of Colombia, Mexico, Spain and Venezuela to constitute a Group of Friends and support the negotiation process more actively. |
Кроме того, правительство предложило правительствам Венесуэлы, Испании, Колумбии и Мексики создать группу друзей и оказывать более активную поддержку процессу переговоров. |
Members commended the Government of Colombia and the Colombian non-governmental organizations for the progress made in spite of the difficulties created by violence and the economic recession. |
Члены Комитета дали высокую оценку прогрессу, достигнутому правительством Колумбии и колумбийскими неправительственным организациями, несмотря на проблемы, порожденные насилием и экономическим спадом. |
As at 25 October 1994, replies had been received from the Governments of Angola, Belarus, Colombia, Poland, Sweden and Ukraine. |
По состоянию на 25 октября 1994 года были получены ответы от правительств Анголы, Беларуси, Колумбии, Польши, Украины и Швеции. |
Message delivered by the President of Colombia to all Colombians |
Обращение президента Колумбии ко всем колумбийцам, в связи |
Impunity has become a factor in the multiplication and expansion of human rights violations in Colombia. It must therefore be dealt with firmly. |
В Колумбии безнаказанность является одной из причин резкого роста случаев нарушений прав человека, и поэтому необходимо вести энергичную борьбу с этим явлением. |
The Committee suggests that firm measures be taken urgently to ensure the right to survival for all children in Colombia, including those from vulnerable groups. |
Комитет предлагает в срочном порядке принять решительные меры для обеспечения права на выживание всем детям в Колумбии, в том числе детям, являющимся представителями уязвимых групп. |
By an unhappy coincidence, the tragedy in Colombia took place just a few days after the World Conference on the Reduction of Natural Disasters in Yokohama, Japan. |
По роковому совпадению трагедия в Колумбии произошла всего через несколько дней после Всемирной конференции по сокращению стихийных бедствий в Иокогаме, Япония. |
In more general terms, support for Colombia can also be decisive in establishing medium- and long-term programmes to prevent or mitigate the results of natural disasters. |
Говоря в более общем плане, поддержка Колумбии может оказаться также решающей для разработки средне- и долгосрочных программ с целью предотвращения или смягчения последствий стихийных бедствий. |
May I also join you in conveying our deep condolences to the Government and people of Colombia at this time of tragedy. |
Позвольте мне также присоединиться к Вам и выразить наши глубокие соболезнования правительству и народу Колумбии в этот трагический для них час. |
Colombia, where do you think? |
В Колумбии, где же еще? |