Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
In Colombia, UNDCP assisted the Government with the implementation of the National Drug Control Master Plan. В Колумбии ЮНДКП оказывала помощь правительству в выполнении Национального генерального плана контроля над наркотиками.
In Colombia, UNDCP continued to provide assistance in the field of precursor control. В Колумбии ЮНДКП продолжала оказывать помощь в области контроля над прекурсорами.
The third question raised by the delegation of Colombia was on illicit activities across the border. Третий вопрос, затронутый делегацией Колумбии, касался незаконной трансграничной деятельности.
The Commission encourages the Government of Colombia to follow up on the recommendations made by the Committee. Она призывает правительство Колумбии принять необходимые меры во исполнение рекомендаций, сделанных Комитетом.
The Commission calls upon the Government of Colombia to implement preventive measures, including an effective system of early warning. Она призывает правительство Колумбии осуществить превентивные меры, включая создание эффективной системы раннего предупреждения.
In Colombia, the seizure of precursors has increased dramatically. В Колумбии резко возросли масштабы изъятия прекурсоров.
The delegation would prepare and send information on all aspects of gender violence in Colombia. Делегация подготовит и направит информацию о всех аспектах гендерного насилия в Колумбии.
The representative of Colombia said that the growth of e-commerce depended, to a large extent, on the existence of an appropriate legal framework. Представитель Колумбии заявил, что расширение электронной торговли во многом зависит от существования надлежащей правовой базы.
According to some statistics, every 37 hours in Colombia a child is kidnapped by an illegal armed group. По некоторым статистическим данным каждые 37 часов в Колумбии незаконные вооруженные группы похищают одного ребенка.
This press release was simultaneously released by the Office of the High Commissioner for Human Rights field presences in Nepal and Colombia. Этот пресс-релиз был одновременно распространен представительствами Управления Верховного комиссара по правам человека в Непале и Колумбии.
The Commission appeals to the Government of Colombia to increasingly address the issue of impunity and to foster higher efficiency of the judicial system. Комиссия призывает правительство Колумбии активнее заниматься решением проблемы безнаказанности и способствовать повышению эффективности судебной системы.
To conclude, we need to acknowledge that poverty has not diminished in Colombia. В заключение следует признать, что нищета в Колумбии не уменьшилась.
Children account for 41.5 per cent of Colombia's total population. В Колумбии дети составляют 41,5% всего населения страны.
The Colombia Office's main concerns were the seriousness of internal displacement, the problem of impunity and the weakening of government agencies. Особую обеспокоенность Отделения в Колумбии вызывает серьезная проблема насильственного перемещения, проблемы безнаказанности и ослабление государственных институтов.
The Government of Colombia has categorically and unequivocally supported direct dialogue with those groups. Правительство Колумбии решительно и безоговорочно поддерживает прямой диалог с этими группами.
In Colombia, the contracted individuals have allegedly received training in the Military Cavalry School. В Колумбии контрактники предположительно проходили военную подготовку в военной кавалерийской школе.
Abductions for political and financial motives have become a chronic affair in Colombia. Похищения людей по политическим или финансовым мотивам стали хронической болезнью Колумбии.
Meanwhile, the number of internally displaced persons in Colombia continues to grow. Между тем число вынужденных переселенцев в Колумбии продолжает возрастать.
The office in Colombia of OHCHR has followed the above developments. Отделение УВКПЧ в Колумбии следило за развитием этих событий.
Positive efforts have been made by the Government in the demobilization of combatants from the Autodefensas Unidas de Colombia. Правительство предприняло целенаправленные усилия по демобилизации комбатантов из Объединенных сил самообороны Колумбии.
Reports on the progress made, submitted by the ILO office in Colombia, have been positive. Представляемые отделением МОТ в Колумбии доклады о достигаемом прогрессе остаются позитивными.
UNCTAD has recently produced an analysis of the operations of EMPRETEC Colombia. Недавно ЮНКТАД провела анализ операций ЭМПРЕТЕК в Колумбии.
In Latin America, opium production continues to take place in Colombia and Mexico. В Латинской Америке производство опия по-прежнему осуществляется в Колумбии и Мексике.
The Chairperson thanked the large delegation of Colombia for their very exhaustive and frank replies, which had made for a rich dialogue. Председатель благодарит представительную делегацию Колумбии за ее исчерпывающие и искренние ответы, которые способствовали плодотворному диалогу.
The people of Colombia have suffered from terrorism for a number of years. Народ Колумбии вот уже много лет страдает от терроризма.