Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
This report covers the period from January to December 2007, focusing on the most significant aspects of the office in Colombia's mandate. Настоящий доклад охватывает период с января по декабрь 2007 года, уделяя особое внимание наиболее важным аспектам мандата отделения в Колумбии.
The aforementioned declaration by Colombia was likewise transmitted through a diplomatic note from the Ministry of Foreign Affairs. В отношении упомянутого выше заявления Колумбии можно также отметить, что оно было передано в виде дипломатической ноты министерства иностранных дел.
They also commended UNHCR for its work with local authorities and for its Operational Plan for Colombia. Они также поблагодарили УВКБ за его работу с местными властями и за подготовленный им Оперативный план для Колумбии.
In Colombia and Sri Lanka, the threat of further displacement is ever present in some areas, as violence continues. В Колумбии и Шри-Ланке, где по-прежнему не затихает насилие, в некоторых районах сохраняется постоянная угроза новых перемещений.
In Colombia, ECLAC and UNDP executed a joint project entitled "Support to the implementation of a system of indicators on sustainable development". В Колумбии ЭКЛАК и ПРООН осуществили совместный проект под названием «Поддержка осуществления и применения системы показателей устойчивого развития».
This office plays a vital role in the work against ongoing violations of human rights and international humanitarian law in Colombia. Это отделение играет ключевую роль в борьбе против совершающихся в Колумбии нарушений прав человека и международного гуманитарного права.
During the first months of the year, working meetings were held between the Government, certain civil society organizations and the Office in Colombia. В ходе первых месяцев года проведены рабочие встречи между правительством и рядом организаций гражданского общества24 и отделением в Колумбии.
The formal incorporation of new countries, such as Colombia, has allowed an enlargement of the institution's financing sources. Официальное вхождение в Ассоциацию новых стран, например Колумбии, позволило умножить источники финансирования организации.
In Colombia, FCI workshops prompted revisions of national reproductive health norms and new strategies for action. В Колумбии рабочие совещания, проведенные ФКИ, позволили пересмотреть национальные нормы в области репродуктивного здоровья и наметить новые стратегии действий.
A consolidated set of data on kidnappings in Colombia had been available since 1996. Сводные данные о похищениях в Колумбии имеются за период начиная с 1996 года.
Another cause of concern is the situation in Colombia where a deeply entrenched culture of impunity reigns in the country. Еще одной причиной озабоченности является положение в Колумбии, для которой характерно глубоко укоренившееся явление безнаказанности.
New projects are also under way in Colombia, Peru, Ecuador, El Salvador, Nicaragua and the Dominican Republic. Мы хотели бы также сообщить, что новые инициативы осуществляются в Колумбии, Перу, Эквадоре, Сальвадоре, Никарагуа и Доминиканской Республике.
The Alliance is supported primarily by the British Colombia forest industry, but also by individual and group contributions from private sources outside the industry. В основном Альянс получает поддержку от лесной промышленности Британской Колумбии, а также за счет индивидуальных и совместных взносов из частных источников за рамками этой отрасли.
The Government of Colombia reaffirms its commitment to international humanitarian law, particularly to the norms related to the protection of civilians. Правительство Колумбии вновь подтверждает свою приверженность международному гуманитарному праву и, в частности, нормам, касающимся защиты гражданских лиц.
The programme has been successfully tested in Colombia, Croatia, Guatemala, Peru and Slovakia. Эта программа прошла успешное испытание в Гватемале, Колумбии, Перу, Словакии и Хорватии.
Civil conflict in neighbouring Colombia had also led to flows of refugees and displaced persons. Кроме того, вооруженный конфликт в соседней Колумбии привел к наплыву беженцев и перемещенных лиц.
In Latin America, OHCHR has conducted activities regarding gender mainstreaming and women's human rights, particularly in Colombia and Guatemala. В Латинской Америке, в частности Колумбии и Гватемале, УВКПЧ осуществляло деятельность, направленную на всесторонний учет гендерной проблематики и прав человека женщин.
The Government of Colombia shares the concerns expressed with regard to violations of those norms and reiterates its firm commitment to them. Правительство Колумбии разделяет озабоченность, выраженную в связи с нарушением этих норм, и подтверждает свою твердую приверженность им.
A cause for particular alarm is the continuing violence in Colombia, which has resulted in a growing number of extrajudicial killings. Особую тревогу вызывают непрекращающиеся акты насилия в Колумбии, приведшие к росту числа внесудебных казней.
The small arms seized in Colombia are of many different types, ranging from pistols and revolvers to weapons manufactured to military specifications. Стрелковое оружие, конфискуемое в Колумбии, бывает самым различным: от пистолетов и револьверов до оружия, производимого по военным спецификациям.
For the Government of Colombia, the protection of civilians and their enjoyment of their rights is one of its highest priorities. Для правительства Колумбии защита мирного населения и обеспечение их прав является одним из важнейших приоритетов.
He recalled that sub-offices in Colombia had only just opened, enabling UNHCR to initiate the critical local level component of the programme. Он напомнил участникам совещания, что отделения УВКБ в Колумбии были открыты совсем недавно и что теперь УВКБ получило возможность приступить к осуществлению крайне важного элемента свой программы, касающегося деятельности на местах.
The representative's next report to the Commission on Human Rights would contain recommendations to the Government of Colombia and to the international community. В следующем докладе Представителя Генерального секретаря Комиссии по правам человека будут выработаны рекомендации правительству Колумбии и международному сообществу.
In Colombia, such organizations had also engaged in violence and armed conflict. В Колумбии такие организации также совершали акты насилия и участвовали в вооруженном конфликте.
Today, peace in Colombia is important for the world. Достижение мира в Колумбии сегодня имеет огромное значение для всего мира.