Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
In Colombia, all norms and political decisions in this field have been adopted within the framework agreed upon at the Cairo Conference. Все нормы и политические решения в этой сфере были приняты в Колумбии в рамках, которые были согласованы на Каирской конференции.
Mr. TELL (France) said he welcomed the concern raised by the representative of Colombia. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что он очень рад, что представитель Колумбии поднял вопрос, вызывающий серьезное беспокойство.
My delegation also wishes to convey its condolences to the people and Government of Colombia on the occasion of the destructive earthquake that struck parts of that friendly country recently. Моя делегация также хотела бы выразить соболезнования народу и правительству Колумбии в связи с разрушительным землетрясением, которое произошло недавно в этой дружественной нам стране.
Our condolences and sympathy go also to the Government and people of Colombia on the recent tragedy which brought death and suffering to that country. Мы адресуем свои сострадания и соболезнования правительству и народу Колумбии в связи с недавней трагедией, принесшей смерть и страдания этой стране.
The delegation of Colombia submitted the following proposal for the contents of this article: Делегация Колумбии представила в отношении содержания этой статьи следующее предложение:
The protocol on biosafety was of particular importance for Colombia, which was one of the five richest countries in terms of biological diversity. Для Колумбии, которая является одной из пяти стран, обладающих наиболее богатым биологическим разнообразием, особо важное значение имеет протокол о биобезопасности.
In Colombia, drug criminals had strengthened alliances with guerilla networks and were thwarting that Government's efforts, a problem that all countries should help to solve. В Колумбии занимающиеся торговлей наркотиков преступники укрепили свои связи с повстанческими организациями, что несет угрозу для предпринимаемых правительством этой страны усилий, и все страны должны оказывать свое содействие в решении этой проблемы.
In many countries - including Brazil, Peru, and Colombia - macroeconomic management is far better than it was in the 1980's or early 1990's. Напротив, во многих странах, в том числе в Бразилии, Перу и Колумбии, макроэкономическое управление значительно улучшилось по сравнению с 1980-ми гг. или с началом 1990-х гг.
Both the National Liberation Army (ELN) and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) were involved throughout 1991-92 in apparently serious conversations intended to end their revolts. Национальная Освободительная Армия (ELN) и Революционные Вооруженные Силы Колумбии (FARC) в течение 1991-92 гг. участвовали в, по всей видимости, серьезных переговорах, целью которых было положить конец их восстаниям.
The recommendations made by that Committee drew attention to some shortcomings which needed to be overcome, but also provided support to Colombia. В рекомендациях, разработанных этим Комитетом, обращается внимание на некоторые недостатки, которые необходимо устранить, а также содержится поддержка Колумбии.
Colombia's homicide rate, for years one of the highest in the world, has almost halved since 2002. Количество убийств в Колумбии, которое долгие годы было одним из самых больших в мире, с 2002 года сократилось почти вдвое.
In that regard, any intention to internationalize an armed conflict whose solution concerns only the people of Colombia could be counter-productive and dangerous. В этом плане любая попытка интернационализировать вооруженный конфликт, разрешение которого касается только народа Колумбии, может быть контрпродуктивной и опасной.
The Government of Colombia was determined to abolish impunity in cases of violations of human rights and of the norms of international humanitarian law. Правительство Колумбии прилагает усилия, направленные на то, чтобы покончить с безнаказанностью нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права.
Diversification out of coffee has been a long-term goal in Colombia and generating the necessary funds for this purpose was an important aspect of policy implementation. Задача диверсификации с отходом от монокультуры кофе была поставлена в Колумбии в качестве долговременной цели, и мобилизация необходимых для этого средств являлась важным аспектом деятельности по воплощению в жизнь принятого политического курса.
As the President of Colombia expressed very well in this Assembly, development should take into account the human side of our societies. Как очень удачно отметил президент Колумбии в своем выступлении в Ассамблее, в процессе развития необходимо учитывать роль человеческого фактора в наших странах.
These reasons orient Colombia's foreign policy towards the goal of integration and give it a fundamental interest in the development of relations with the countries of the Caribbean basin. Эти причины определяют ориентацию внешней политики Колумбии на достижение цели интеграции и обусловливают ее глубокую заинтересованность в развитии отношений со странами Карибского бассейна.
In addition, large amounts of heroin are smuggled out of Colombia, where illicit opium poppy cultivation and the clandestine manufacture of opiates have become serious problems. Кроме того, большое количество героина контрабандно вывозится из Колумбии, где незаконное выращивание опийного мака и тайное изготовление опиатов стали серьезными проблемами.
Foreign direct investment increased in 1996, especially in Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Peru, but declined somewhat in Mexico. В 1996 году вырос объем прямых иностранных инвестиций, особенно в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии и Перу, однако в Мексике наблюдалось его некоторое сокращение.
In Colombia, an $11.9 million programme funded by UNDP and the Government supports the national social plan based on a participatory model for public management. В Колумбии по программе стоимостью 11,9 млн. долл. США, финансируемой ПРООН и правительством, оказывается поддержка в реализации национального плана по социальным вопросам, основанного на модели участия общественности под руководством государственных органов.
At the same meeting, statements were made by the observers for Colombia and the World Organization against Torture (joint statement with International Service for Human Rights). На этом же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Колумбии и Всемирной организации против пыток (совместное заявление с Международной службой по правам человека).
Thus unemployment dropped in Argentina and Mexico, but picked up slightly in Brazil, Colombia and Uruguay, owing to a reduction in manufacturing employment. Так, отмечено снижение уровня безработицы в Аргентине и Мексике, однако в Бразилии, Колумбии и Уругвае этот уровень несколько возрос вследствие сокращения рабочих мест в обрабатывающей промышленности.
It is based on a plan of action agreed between the Ministry of National Defence, the ICRC delegation to Colombia and the Colombian Red Cross. В ее основе лежит план действий, согласованный министерством национальной обороны, миссией МККК в Колумбии и колумбийским Красным Крестом.
Javier Giraldo Executive Director of the Intercongregational Commission of Justice and Peace of Colombia Г-н Хавьер Хиральдо Исполнительный директор Межобщинной комиссии за справедливость и мир в Колумбии
The Working Group received reports from non-governmental organizations suggesting that the main recommendations made by the Group following its visit to Colombia in 1988 had not been implemented. Рабочая группа получила сообщение от неправительственных организаций, согласно которым основные рекомендации, представленные Группой по итогам ее посещения Колумбии в 1988 году, осуществлены не были.
During CONFINTEA itself a panel of speakers composed exclusively of indigenous representatives from Australia, New Zealand, Colombia, Peru, Mexico and Denmark discussed their proposals for adult education policies. В ходе самой Конференции группы выступающих, состоящие исключительно из представителей коренных народов из Австралии, Новой Зеландии, Колумбии, Перу, Мексики и Дании, обсуждали свои предложения, касающиеся политики в области образования взрослых.