Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
The United Nations High Commissioner for Human Rights cooperates with the European Commission in the context of programmes for Rwanda, Burundi and Colombia. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека сотрудничает с Европейской комиссией в контексте осуществления программ для Руанды, Бурунди и Колумбии.
In this connection, the statement made on 23 September by the President of Colombia, Dr. Ernesto Samper Pizano, is of special interest. В этой связи особо интересно заявление, сделанное 23 сентября президентом Колумбии д-ром Эрнесто Сампера Писано.
South America: Galactic Emission Maps in Colombia Южная Америка: карты галактических эмиссий в Колумбии
In formulating it the delegation of Colombia had demonstrated a spirit of cooperation and comprehension which augured well for a final solution to the problem of the geostationary orbit. При его подготовке делегация Колумбии продемонстрировала дух сотрудничества и понимание, что служит хорошим предзнаменованием для окончательного решения проблемы геостационарной орбиты.
In that regard, what was stated last year by the delegation of Colombia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries is still entirely valid. В этой связи заявление, сделанное в прошлом году делегацией Колумбии от имени Движения неприсоединившихся стран, по-прежнему сохраняет свою актуальность.
Zimbabwe fully supports the proposal made by the Permanent Representative of Colombia that this agenda item should remain open to allow the General Assembly to consider it exhaustively. Зимбабве полностью поддерживает внесенное постоянным представителем Колумбии предложение о том, чтобы этот пункт повестки дня оставался открытым для подробного рассмотрения его в Генеральной Ассамблее.
Along with others, we proposed to Colombia, which represented the sponsors of the draft resolution, some amendments that could have helped us to reach consensus. Вместе с другими мы предлагали Колумбии, которая представляла соавторов данного проекта резолюции, некоторые поправки, которые позволили бы нам добиться консенсуса.
The remedy of direct reparation allows residents of Colombia to obtain compensation from the State for wrongful injury caused by acts or omissions of the public authorities. Прямой иск о компенсации позволяет жителям Колумбии получать от государства компенсацию за неправомерный ущерб, связанный с действиями или бездействием государственных органов.
As already stated in this report, the aim of the Government of Colombia is to find ways of bringing about a negotiated political settlement of this non-international armed conflict. В настоящем докладе уже отмечалось, что цель правительства Колумбии состоит в поиске путей политического урегулирования этого немеждународного вооруженного конфликта путем переговоров.
Or he might tell you that he and his brother owned and operated one of Colombia's largest chains of drug stores. Или он мог сказать, что на пару с братом владеет одной из крупнейших в Колумбии аптечных сетей.
Other measures adopted by the Government of Colombia are the following: К числу других мер, принятых правительством Колумбии, относятся следующие:
National Communications Network for the Protection of Human Rights in Colombia Национальная сеть связи в интересах защиты прав человека в Колумбии
In the case of Colombia, even if the bill was eventually adopted, that did not indicate what follow-up there would be to the Committee's recommendations. Что касается Колумбии, то даже принятие законопроекта не позволяет предположить, какие меры будут приняты в соответствии с соображениями Комитета.
Mr. ATIYANTO (Indonesia) agreed with the representative of Colombia that subprogramme 1.3 on disarmament should become a separate programme under the proposed medium-term plan. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) соглашается с мнением представителя Колумбии о том, что подпрограмму 1.3 по разоружению следует преобразовать в отдельную программу предлагаемого среднесрочного плана.
Member States have also benefited from some extra-budgetary funding provided by UNDP and from cooperation with the World Bank in organizing the seminar in Colombia. Кроме того, успеху этой работы помогло выделение внебюджетных ресурсов ПРООН, а также сотрудничество со Всемирным банком в процессе организации семинара в Колумбии.
In 1993-1994, the Programme trained and provided logistical support to prosecutor's offices in Colombia and Bolivia for the expedition of drug-related judicial cases. В 1993-1994 годах Программа осуществляла подготовку и оказывала материально-техническую помощь прокуратурам в Колумбии и Боливии для ускорения судебного разбирательства дел, связанных с наркотиками.
Information was received from the following Member States: Angola, Azerbaijan, Colombia, Nepal, Romania, Spain, and Ukraine. З. Информация была получена от следующих государств-членов: Анголы, Азербайджана, Испании, Колумбии, Непала, Румынии и Украины.
Information received from the Government of Colombia over the past year indicates a continued willingness to address the problem of internal displacement, although additional steps are needed. Информация, получаемая от правительства Колумбии в течение последнего года, свидетельствует о том, что оно по-прежнему готово заниматься проблемой перемещения внутри страны, хотя для ее решения необходимо сделать еще многое.
In Colombia, Burundi and the Sudan the security situation has also deteriorated since the Representative's visits, and large numbers of persons remain displaced. Уже после посещения представителем ситуация в области безопасности ухудшилась также в Колумбии, Бурунди и Судане, где значительное число перемещенных лиц по-прежнему не имеет возможности вернуться в родные места.
The Committee notes that the frequent recourse to the establishment of a state of emergency has adverse repercussions on the enjoyment of economic, social and cultural rights in Colombia. Комитет отмечает, что частое введение в Колумбии чрезвычайного положения оказывает негативное влияние на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
On the other hand, current-account deficits widened in Brazil, Colombia and Peru, countries in which domestic demand increased. С другой стороны, произошло увеличение дефицита по текущим счетам в Бразилии, Колумбии и Перу, в которых было отмечено расширение внутреннего спроса.
Colombia, which has posted positive growth rates for many years, recorded a level of somewhat more than 5 per cent in 1995. В Колумбии же, где в течение многих лет отмечались позитивные темпы роста, этот показатель в 1995 году составил чуть более 5 процентов.
(b) Seven approved sites scheduled for operations in Cameroon, Colombia, El Salvador, Guatemala, India, Malawi and Panama. Ь) семь утвержденных информационных форумов, которые должны приступить к функционированию в Гватемале, Индии, Камеруне, Колумбии, Малави, Панаме и Сальвадоре.
Indonesia, Colombia and Ghana are implementing pilot case studies on the application of techniques of integrated environmental and economic accounting, with support from the Statistics Division and UNEP. В Гане, Индонезии и Колумбии при содействии со стороны Статистического отдела и ЮНЕП проводятся экспериментальные тематические исследования по вопросу о внедрении методов комплексного экологического и экономического учета.
Furthermore, NEFs in the Philippines, Colombia and Uganda have demonstrated that participation of local communities in the decision-making process can be ensured. Кроме того, на Филиппинах, в Колумбии и Уганде НЭФ продемонстрировали, что можно обеспечить участие местных общин в процессе принятия решений.