Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
The Office of the High Commissioner in Colombia has received complaints from defence counsel and accused persons which report serious procedural irregularities. Отделение Верховного комиссара в Колумбии получило жалобы от защитников и обвиняемых, сообщающих о серьезных нарушениях надлежащей процедуры.
According to the National Carriers' Association, 319 vehicles have been burned in Colombia in the last three years. По данным Национальной ассоциации транспорта, за последние три года в Колумбии было подожжено 319 автотранспортных средств.
Another worrying aspect of labour management in Colombia is the number of children and young people who work. Другой повод для обеспокоенности в связи с положением на рынке труда в Колумбии - это использование труда детей и подростков.
The Representative of the Secretary-General on internally displaced persons has been closely following the situation of displaced persons in Colombia. Представитель Генерального секретаря по вопросу о внутриперемещенных лицах продолжает следить за положением перемещенных лиц в Колумбии.
In January 1998 the Representative discussed the topic of displaced persons in Colombia in greater detail in a letter to the High Commissioner. В январе 1998 года представитель подробно рассмотрел вопрос о перемещенных лицах в Колумбии в своем письме в адрес Верховного комиссара.
She also notes the existence in Colombia of numerous human rights monitoring institutions and agents. В то же время Верховный комиссар констатирует, что в Колумбии действует множество организаций и лиц, занимающихся обеспечением уважения к правам человека.
According to different sources, between 600,000 and 1,000,000 persons were displaced in Colombia. Согласно различным источникам, число перемещенных лиц в Колумбии составляет от 600000 до 1 млн.
Studies indicated that attacks against judges in Colombia have increased in the past years. Согласно проведенным исследованиям, в последние годы увеличилось число нападений на судей в Колумбии.
The reasons for this alarming situation in Colombia are various. Эта тревожная ситуация в Колумбии обусловлена целым рядом причин.
Military jurisdiction, however, is one of the primary sources of impunity in Colombia. Вместе с тем система военной юстиции является одним из главных источников безнаказанности в Колумбии.
The Special Rapporteur regards Law 288 as a step forward in bringing Colombia to comply with its international duties concerning human rights violations. Специальный докладчик рассматривает Закон 288 в качестве шага, способствующего продвижению Колумбии по пути согласования законодательства страны со своими международными обязательствами применительно к случаю нарушения прав человека.
The Special Rapporteur has intervened in several cases concerning threats and attacks on human rights lawyers in Colombia. Специальный докладчик принимал участие в рассмотрении нескольких случаев, касающихся угроз и посягательства на права человека работающих в Колумбии адвокатов.
In an attempt to address Colombia's severe internal conflict situation, UNDP approved $1.1 million for three interrelated projects. В целях урегулирования острого внутреннего конфликта в Колумбии ПРООН утвердила выделение 1,1 млн. долл. США на осуществление трех взаимосвязанных проектов.
Therefore the delegation of Colombia is firmly convinced of the need to re-establish the Ad Hoc Committee on the subject during this session. И поэтому делегация Колумбии твердо убеждена в необходимости воссоздания на настоящей сессии соответствующего Специального комитета.
Four case studies will review processes in Colombia, Georgia, Sri Lanka and the Sudan. Четыре тематических исследования предусматривают проведение обзора процессов в Колумбии, Грузии, Шри-Ланке и Судане.
Democracy in Colombia continues to be solid and stable. Демократия в Колумбии неизменно отличается прочным и стабильным характером.
Training on economic and social rights was provided in Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru. В Боливии, Колумбии, Перу и Эквадоре было организовано обучение по проблематике социально-экономических прав.
The IPRs for Algeria, Benin, Brazil, Colombia and Zambia are in the process of preparation. В настоящее время готовятся ОИП по Алжиру, Бенину, Бразилии, Колумбии и Замбии.
The Commission urges the Government of Colombia to implement fully the measures adopted to combat and repress paramilitary groups. "18. Комиссия обращается к правительству Колумбии с настоятельным призывом в полной мере реализовать меры, принимаемые для борьбы с военизированными группировками и их подавления.
We have heard also from Colombia that in December gender issues will be looked at. Мы также услышали от представителя Колумбии, что гендерные вопросы будут рассмотрены и в декабре месяце.
None of the persons included on the List have been identified in Colombia. На территории Колумбии не удалось обнаружить ни одного лица, включенного в перечень Комитета.
Paragraphs 2 and 3 contain text taken from the proposal submitted by Colombia. В пунктах 2 и 3 содержится текст, взятый из предложения Колумбии.
Colombia's PACES programme offered vouchers aiming to increase the number of poor students continuing to secondary education. В Колумбии в рамках программы ПАСЕС предусматривалось предоставление ваучеров в целях увеличения числа учащихся из бедных слоев населения, продолжающих обучение в системе среднего образования.
A similarly liberal approach is taken by courts in Colombia that have confirmed the admissibility of judicial proceedings conducted entirely by electronic communications. В равной мере либеральный подход используется судами в Колумбии, которые подтвердили допустимость судебного производства, ведущегося полностью посредством электронных сообщений.
Finally, my good offices remain available in the search for a peaceful solution to the conflict in Colombia. И наконец, я по-прежнему готов предоставить свои добрые услуги для нахождения мирного решения конфликта в Колумбии.