I got a house looks like little colombia. |
Мой дом выглядит, как маленькая Колумбия. |
Colombia disaggregated national statistics and research data by disability. |
Колумбия представила национальные статистические данные и данные исследований, дезагрегированные по признаку инвалидности. |
Only Colombia, Paraguay and Slovenia reported specific responses to violence against women in the workplace. |
Только Колумбия, Парагвай и Словения сообщили о конкретных мерах по борьбе с насилием в отношении женщин на рабочем месте. |
Colombia hoped shortly to sign a residence agreement with Ecuador. |
Колумбия рассчитывает в ближайшее время заключить с Эквадором соглашение о предоставлении разрешений на проживание. |
Colombia commended Haiti's electoral process as a commitment to democracy. |
Колумбия с удовлетворением отметила процесс выборов в Гаити, который, по ее мнению, свидетельствует о ее приверженности демократии. |
Colombia and Ecuador added constitutional provisions to protect women against violence. |
Колумбия и Эквадор включили в свои конституции дополнительные положения для защиты женщин от насилия. |
Colombia facilitated women's active involvement in environmental protection, preservation and biodiversity. |
Колумбия содействовала активному участию женщин в реализации мер по защите и охране окружающей среды и сохранению биологического разнообразия. |
Colombia First domestic infections with three cases confirmed. |
Колумбия Первые случаи заражения внутри страны, из них З подтверждены. |
Countries such as Colombia, Indonesia and Peru are well-known examples. |
Показательными примерами в этом отношении являются такие страны, как Индонезия, Колумбия и Перу. |
Colombia provided information about its anti-corruption policies. |
Колумбия предоставила информацию о своей политике в области борьбы с коррупцией. |
Colombia indicated that it had internal regulations aimed at establishing uniform and transparent accounting mechanisms. |
Колумбия сообщила о том, что в стране действуют внутренние нормативы, направленные на создание единых транспарентных механизмов бух-галтерской отчетности. |
Colombia has made significant achievements in population stabilization. |
Колумбия добилась существенных успехов в плане стабилизации положения в области народонаселения. |
Colombia has historically been marked by political and social violence. |
На протяжении своей истории Колумбия постоянно сталкивается с политическим и социальным насилием. |
But Colombia is not alone in facing that challenge. |
Но Колумбия не единственная страна, которая сталкивается с этой проблемой. |
Colombia would take into account the comments made. |
Со своей стороны, Колумбия примет к сведению сделанные замечания. |
Colombia and Paraguay prohibit human trafficking in their constitutions. |
Колумбия и Парагвай внесли запрет на торговлю людьми в свои конституции. |
Colombia welcomed efforts to address all forms of discrimination. |
Колумбия приветствовала усилия, направленные на борьбу со всеми формами дискриминации. |
In the Americas, Colombia and Mexico reported dismantling heroin laboratories in 2004-2005. |
Среди стран Америки информацию о ликвидации лабораторий по изготовлению героина в 20042005 годах представили Колумбия и Мексика. |
Colombia is characterized by geographic, ethnic and cultural diversity. |
Колумбия - страна с самыми разнообразными географическими, этническими и культурными условиями. |
Colombia has voluntarily presented itself to a United Nations human rights review. |
Колумбия добровольно представила свое положение в области прав человека для его обзора Организацией Объединенных Наций. |
Colombia described its plan to assist its nationals working abroad. |
Колумбия сообщила о плане оказания помощи своим гражданам, работающим за рубежом. |
Colombia considered gender equality as one of the priorities of public policies. |
Колумбия заявила о том, что обеспечение гендерного равенства является одним из приоритетных направлений государственной политики. |
The Philippines congratulated Colombia for the impressive decrease in violence indicated in the national report. |
Делегация Филиппин высоко оценила впечатляющие успехи в снижении масштабов насилия, о которых рассказала Колумбия в своем национальном докладе. |
Similarly, Colombia and Argentina are modernizing their juvenile systems with that aim. |
Аналогичным образом Колумбия и Аргентина также проводят модернизацию своих систем отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, которая направлена на достижение этой цели. |
Mr. Quintana Aranguren (Colombia) said that Colombia suffered greatly from the indiscriminate use of IEDs by illegal armed groups. |
Г-н Кинтана Арангурен (Колумбия) говорит, что Колумбия сильно страдает от неизбирательного применения СВУ незаконными вооруженными формированиями. |