| In Colombia, efforts are under way to put in place plans of action to combat human trafficking at the local level. | В Колумбии проводится работа по разработке планов действий по борьбе с торговлей людьми на местном уровне. | 
| Over the past five years, Colombia has experienced high and sustained economic growth, primarily driven by investment. | Последние пять лет были для Колумбии годами высокого и устойчивого экономического роста, который вызван, главным образом, инвестициями. | 
| In Colombia, UNODC programmes have provided farmers with technical and managerial assistance for productive activities and the rational exploitation of forest resources. | В Колумбии в рамках реализации программ ЮНОДК фермерам оказывалось техническое и управленческое содействие в налаживании производственной деятельности и организации рационального использования лесных ресурсов. | 
| There are more than 35 human rights training platforms in Colombia. | В Колумбии есть более 35 заведений, в которых преподают права человека. | 
| In Colombia, terrorism is the method that illegal armed groups have chosen to threaten the stability of the State. | В Колумбии терроризм является тем методом, который избрали незаконные вооруженные группы для того, чтобы угрожать стабильности государства. | 
| Over 50 teachers from Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru participated in the workshop. | В его работе приняли участие свыше 50 преподавателей из Аргентины, Боливии, Колумбии, Перу и Эквадора. | 
| We welcome the facilitation-related work assigned to Colombia under this theme. | Мы поддерживаем работу по содействию по данной теме, которая была поручена Колумбии. | 
| The Government of Colombia reiterates that the Justice and Peace Act is not a law on special amnesty or pardon. | Правительство Колумбии подтверждает, что Закон о мире и справедливости не является законом о специальной амнистии или помиловании. | 
| The Government of Colombia suggested noting in paragraph 24 that persons living in extreme poverty should have priority in all health services. | Правительство Колумбии предложило отметить в пункте 24, что лица, живущие в крайней нищете, имеют приоритетное право на получение всех медицинских услуг. | 
| The office in Colombia will closely and regularly monitor implementation and results in 2008. | В 2008 году отделение в Колумбии будет осуществлять пристальный и регулярный контроль за их осуществлением и результатами. | 
| Information received by the office in Colombia claims that these groups maintain links with demobilized paramilitary leaders who have accepted the terms of Law 975/2005. | Информация, полученная отделением в Колумбии, свидетельствует о том, что такие группы поддерживают связи с демобилизованными руководителями военизированных групп, которые согласились на условия Закона 975/2005. | 
| Colombia, Ecuador, Mexico and South Africa target their payments to stewards of watershed services. | В Колумбии, Мексике, Эквадоре и Южной Африке предоставляется вознаграждение за услуги по управлению водосборными бассейнами. | 
| In Colombia, community nursery homes have been established to enable poor families to engage in paid work. | В Колумбии были созданы общинные дошкольные учреждения, с тем чтобы малоимущие семьи могли заниматься оплачиваемым трудом. | 
| Colombia, Peru and Bolivia remain the main cultivators, in order, of coca bush. | Культивирование кокаинового куста по-прежнему происходит в основном в Колумбии, Перу и Боливии. | 
| Colombia has an extensive institutional framework and a policy for protecting the right to life and personal integrity. | В Колумбии имеется широкая институциональная база и осуществляется ряд мер, цель которых - защита права на жизнь и личную неприкосновенность. | 
| Technical assistance projects were developed for Afghanistan, Bangladesh, Colombia, Kenya, Maldives, Panama, Paraguay and Swaziland. | Были разработаны проекты технической помощи для Афганистана, Бангладеш, Кении, Колумбии, Мальдивских Островов, Панамы, Парагвая и Свазиленда. | 
| In 2005 Iceland received 7 individuals from Kosovo and 24 from Colombia. | В 2005 году Исландия приняла 7 человек из Косово и 24 из Колумбии. | 
| Iceland received a further 30 people from Colombia in 2007. | Исландия приняла дополнительно 30 человек из Колумбии в 2007 году. | 
| Specialist in Public Management and Administrative Institutions, University of the Andes, Colombia. | Звание специалиста в области государственного управления и административных органов, присвоенное Андским университетом Колумбии. | 
| Seventy-five per cent of the total increase in area under cultivation in Colombia occurred in the Pacific and Central regions. | Семьдесят пять процентов прироста площадей возделывания коки в Колумбии приходятся на Тихоокеанский и Центральный районы страны. | 
| Humanitarian affairs receive special attention from the Government of Colombia. | Гуманитарная проблематика пользуется особым вниманием со стороны правительства Колумбии. | 
| To this end, Colombia has implemented a coordination process, the National Humanitarian Plenary. | С этой целью в Колумбии действует координационный процесс, известный как Национальный гуманитарный пленум. | 
| Along the same lines are the seven military bases that the United States is going to establish in Colombia. | В этом же контексте встает вопрос о семи военных базах, которые Соединенные Штаты собираются развернуть в Колумбии. | 
| Let us seek peace in Colombia. | Давайте стремиться к миру в Колумбии. | 
| The United Nations could set up a peace commission in Colombia or Venezuela. | Организация Объединенных Наций могла бы создать в Колумбии или Венесуэле комиссию по установлению мира. |