Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
The first two manuals focused on Colombia and Peru. Первые два справочника были посвящены Колумбии и Перу.
With the addition of Armenia, Colombia and Pakistan in 2008, 40 States have now ratified the Convention. На сегодняшний день после присоединения Армении, Колумбии и Пакистана в 2008 году Конвенцию ратифицировало 40 государств.
I heartily thank, of course, the Chairman of our Working Group and the delegation of Colombia for what they did in taking this question up and preparing our work. Я, конечно, сердечно благодарю Председателя нашей Рабочей группы и делегацию Колумбии за их вклад в постановку этого вопроса и подготовку нашей работы.
The statistics produced by non-governmental organizations in Colombia tend to misrepresent the proportions of political violence and human rights violations by public officials, through improper handling of the indicators, as seen earlier. Статистические данные, подготовленные в Колумбии неправительственными организациями, не дают четкого представления о масштабах политического насилия и нарушения прав человека должностными лицами, что, как уже отмечалось, обусловлено неправильным использованием данных.
The statistics produced by non-governmental organizations in Colombia tend to misrepresent the proportions of political violence and human rights violations by public officials, through improper handling of the indicators, as seen earlier. Статистические данные, подготовленные в Колумбии неправительственными организациями, не дают четкого представления о масштабах политического насилия и нарушения прав человека должностными лицами, что, как уже отмечалось, обусловлено неправильным использованием данных.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
Plan Colombia was the name of a United States foreign aid, military and diplomatic initiative aimed at combating Colombian drug cartels and left-wing insurgent groups in Colombia. План Колумбия - политическая и дипломатическая помощь Соединенных Штатов Америки, направленная на борьбу с колумбийскими наркокартелями и левыми повстанческими группировками на территории Колумбии.
In 2007 Colombia, Peru and Bolivia remained the main cultivators of coca bush, and estimated cultivation rose in all three countries, most notably in Colombia. В 2007 году основными странами возделывания куста коки по-прежнему были Колумбия, Перу и Боливия, причем во всех этих странах, и особенно в Колумбии, масштабы культивирования возросли.
Ms. VARGAS de LOSADA (Colombia) said that, as it stood, the Chairman's proposal was unacceptable. Г-жа ВАРГАС ЛОСАДА (Колумбия) говорит, что предложение Председателя является неприемлемым.
Colombia remains the largest coca producer in the world. Колумбия является крупнейшим в мире производителем коки.
This has been especially the case of CAF, a bank created with a specific mandate to support economic integration among its founding member countries (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela), all from the Andean region of South America. Это особенно касается КАФ - банка, учрежденного с конкретным мандатом поддерживать экономическую интеграцию его стран-основателей (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор), которые расположены в Андском регионе Южной Америки.
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
The vast majority of recommendations made by the representatives of various United Nations human rights mechanisms that visited Colombia in 1987, 1988 and 1989 have not been implemented. Подавляющее большинство рекомендаций, предложенных представителями различных механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека, которые посетили Колумбию в 1987, 1988 и 1989 годах, до настоящего времени не осуществлены.
During the reporting period, the Special Representative visited Rwanda, Burundi, the Sudan, Kosovo refugees in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, Mozambique, Colombia and Sierra Leone. В отчетный период Специальный представитель посетил Руанду, Бурунди, Судан, косовских беженцев в Албании и бывшей югославской Республике Македонии, а также Мозамбик, Колумбию и Сьерра-Леоне.
Countries in the Americas and the Caribbean in which UNICEF is implementing armed violence prevention and reduction programmes include Belize, Brazil, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua and Panama. Среди стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых ЮНИСЕФ реализует программы по предотвращению вооруженного насилия и сокращению его масштабов, можно отметить Белиз, Бразилию, Гватемалу, Гондурас, Колумбию, Коста-Рику, Мексику, Никарагуа, Панаму, Сальвадор и Ямайку.
Tod s Latin American players are welcome, as we currently have active players of Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, Venezuela, Peru, Argentina and Chile. Tod S латиноамериканских игроков приветствовать, поскольку у нас сейчас есть активные игроки из Гватемалы, Сальвадора, Гондураса, Никарагуа, Коста-Рику, Панаму, Колумбию, Венесуэлу, Перу, Аргентине и Чили.
In August 2015 it was reported that Trafigura subsidiary Impala Terminals is investing USD1 billion in Colombia to develop a new inland road, rail and river network connecting major coastal ports with Colombia's industrial heartland. В августе 2015 года поступили сообщения, что дочерняя компания «Impala Terminalsс» инвестирует 1 млрд. долларов США в Колумбию для разработки новой внутригосударственной автомобильной, железнодорожной и речной транспортной сети, которая соединит крупнейшие порты страны с промышленным центром Колумбии.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
Colombia has been carrying out measures and actions against terrorism within the framework of a State policy that engages the different entities and institutions, in accordance with the international agreements to which Colombia is a party. Колумбия принимает меры по борьбе с терроризмом в рамках государственной политики, предусматривающей участие в них различных образований и институтов в соответствии с положениями подписанных Колумбией международных соглашений.
This recommendation is included in the draft resolution on small arms and light weapons proposed by South Africa, Japan and Colombia. Эта рекомендация включена в предложенный Южной Африкой, Японией и Колумбией проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
A two-year programme was agreed upon with Colombia and integrated regional programmes were developed for the regions of East/South-East Asia and the Pacific Islands. Была согласована двухгодичная программа с Колумбией, а для регионов Восточной и Юго-Восточной Азии и островов Тихого океана разработаны объединенные региональные программы.
treaties ratified by Colombia 5 - 10 3 договоры, ратифицированные Колумбией 5 - 10 4
With regard to cooperation in the judicial field, the relevant information or cooperation is provided in accordance with the guidelines set out in multilateral or bilateral agreements to which Colombia is a party, and domestic legislation, as appropriate, and as has been explained above. Что же касается сотрудничества в судебной области, то обмен информацией и соответствующее сотрудничество осуществляются на основании положений многосторонних и двусторонних договоров, подписанных Колумбией, и внутреннего законодательства, по мере необходимости и в таких формах, о которых говорилось выше.
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
She would also be interested to know whether Colombia's Quota Act was based on article 4, paragraph 1, of the Convention and on general recommendation No. 25. Она также хотела бы узнать, основывается ли колумбийский закон о квотах на пункте 1 статьи 4 Конвенции и на общей рекомендации Nº 25.
There are other universities established by indigenous organizations: Ecuador's Amawtay Was-i University and Colombia's Indigenous Intercultural Autonomous University, founded by the Cauca Indigenous Regional Council. Есть и другие университеты, созданные организациями коренных народов: Университет Амавтай васи в Эквадоре и Колумбийский автономный межкультурный университет коренных народов, основанный региональным советом коренного народа каука.
That, at least, was the idea behind a United States Agency for International Development (USAID)-funded poppy eradication program in Afghanistan. As in Colombia, however, the results were fleeting. Таким, по крайней мере, был замысел Агентства Соединенных Штатов по Международному Развитию (USAID), легший в основу программы по уничтожению маковых плантаций в Афганистане, поскольку колумбийский опыт был не слишком успешен.
Oficina Internacional de Derechos Humanos Acción Colombia Международных бюро по правам человека - Колумбийский план действий.
In addition to the aforementioned entities, important institutions that contribute to the prevention of discrimination include the Colombian Institute of Anthropology and History, the Caro y Cuervo Institute and the General National Archive and National Library of Colombia. Помимо перечисленных выше органов следует также отметить важные учреждения, которые способствуют предупреждению любой дискриминации, такие, как Колумбийский институт антропологии и истории, Институт Каро и Куэрво, Центральный государственный архив и Национальная библиотека.
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
Colombia's national movement of children for peace is already cutting the first strands of that great cord in our country. Национальное движение детей Колумбии за мир уже начинает разрывать эти огромные путы в нашей стране.
Ecuador has received an enormous influx of displaced people and asylum-seekers from Colombia, who have entered as a result of the political conflict in that country. Эквадор - страна, в которой имеется большое число перемещенных лиц и лиц, ищущих убежище, колумбийского происхождения, оказавшихся в стране в результате политического конфликта, переживаемого Колумбией.
As regards protection, a committee to evaluate risks and recommend measures (CERREM) for women has been set up. It involves organizations that make up the women's social movement in Colombia. Что касается защиты, то в интересах женщин в стране был создан Комитет для оценки рисков и вынесения рекомендаций о мерах, в работе которого принимают участие организации, образующие женское общественное движение страны.
The challenge is to encourage community participation in order to shorten the gap between policies and action, which is essential in such a decentralized country, with so many social, ethnic and cultural particularities, as Colombia. Задача состоит в поощрении общественного участия в целях сокращения разрыва между политикой и действием, что очень важно в такой децентрализованной стране, как Колумбия, с ее многочисленными социальными, этническими и культурными особенностями.
Colombia is a social State governed by the rule of law, organized as a participatory and pluralistic Republic with autonomous territorial units, and founded upon respect for human dignity and the primacy of the general interest. Колумбия является социальным правовым государством, представляющим собой республику, наделяющую автономией свои территориальные единицы, в стране обеспечивается участие различных слоев населения на основе уважения человеческого достоинства и учета общих интересов.
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
LAN Colombia joined the alliance on 1 October 2013. 1 октября LAN Colombia стала участником альянса.
He arranged for Sony Colombia executives to arrive at the audition, with the idea of surprising them with Shakira's performance. Он организовал приезд руководителей Sony Colombia на прослушивание, чтобы удивить их выступлением Шакиры.
Now: Profesor de la Universidad Nacional de Colombia, sede Medelln (2008). В настоящее время: Profesor de la Universidad Nacional de Colombia, sede Medelln (2008).
She received her education at the National Pedagogy Institute, the Escuela Normal Superior of Colombia and the National Technology Institute, where she obtained her degree in Anthropology in 1944. Образование получила в Национальном институте педагогики (Universidad Pedagógica Nacional de Colombia), Нормальной Высшей школе дошкольного и базового образования при Национальном университете Колумбии и колумбийском Национальном технологическом институте, где в 1944 году получила научную степень в области антропологии.
All-Biz > Colombia > Enterprises > by rating > Coway Colombia, S.A. All-Biz > Колумбия > Предприятия > по рейтингу > Coway Colombia, S.A.
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
As delegations are aware, the draft resolution is coordinated annually on a rotational basis among Colombia, Japan and South Africa, and was this year introduced by my delegation. Как известно делегациям, работа над этим проектом резолюции ежегодно координируется на основе ротации Колумбией, Японией и Южной Африкой, и в этом году он был представлен делегацией моей страны.
A number of government officials shared with the Representative an analysis of the situation of internal displacement in Colombia that they had undertaken on the basis of the Guiding Principles. Ряд ответственных должностных лиц ознакомили Представителя с анализом положения дел с перемещением населения внутри страны, который был произведен на основе Руководящих принципов.
The Chairperson announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Angola, Cape Verde, Colombia, Costa Rica, Georgia, Haiti, Paraguay, Peru, Philippines, San Marino, Sri Lanka and Vanuatu. Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Ангола, Вануату, Гаити, Грузия, Кабо-Верде, Колумбия, Коста-Рика, Парагвай, Перу, Сан-Марино, Филиппины и Шри-Ланка.
Such has been the long-standing policy of Colombia. Такова традиционная политика нашей страны.
The Special Representative met with Comandante Raul Reyes, Spokesperson for the Revolutionary Armed Forces of Colombia, and Mr. Joaquín Gómez of the FARC, in the demilitarized zone in the south of the country. В демилитаризованной зоне на юге страны Специальный представитель встретился с команданте Раулем Рейесом, представителем Революционных вооруженных сил Колумбии, а также представителем этого же движения Хоакино Гомесом.
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...