Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
Statements were also made by the observers for Chile, the Philippines, Colombia, Azerbaijan, Portugal and Australia. С заявлениями выступили также наблюдатели от Чили, Филиппин, Колумбии, Азербайджана, Португалии и Австралии.
Hector Jimenez-Bravo was born and raised in Colombia. Эктор Хименес-Браво родился и вырос в Колумбии.
Last June - on behalf of the Governments of Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela and Bolivia, all members of the Cartagena Agreement - we submitted a concrete proposed for the establishment of the special trust fund called for in General Assembly resolution 48/7. В июне этого года - от имени правительств Колумбии, Эквадора, Перу, Венесуэлы и Боливии, всех членов Картахенского соглашения - мы представили конкретное предложение об учреждении целевого фонда, к чему содержится призыв в резолюции 48/7.
Argentina, Chile, Costa Rica, Jamaica and Uruguay have virtually eliminated the commercialization of non-iodized salt, and Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay and Venezuela will achieve that goal by 1994. В Аргентине, Коста-Рике, Уругвае, Чили и на Ямайке было практически покончено с коммерческим распространением нейодированной соли, а в Боливии, Венесуэле, Гайане, Колумбии, Парагвае и Эквадоре эта цель будет достигнута к 1994 году.
In Colombia we understand that political democracy must go hand in hand with economic opportunity, because a lasting true democracy can be achieved only through economic development and social justice. Мы понимаем в Колумбии, что политическая демократия должна идти рука об руку с благоприятными экономическими возможностями, поскольку прочная подлинная демократия может быть достигнута лишь на основе экономического развития и социальной справедливости.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
Mr. BORDA (Colombia) said that his Government, as well as other sectors of society, had taken action to implement the Beijing Platform for Action. Г-н БОРДА (Колумбия) говорит, что правительство его страны, а также другие структуры общества приняли меры по осуществлению Пекинской платформы действий.
Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) said that his delegation was well aware that the problem of corruption affected not only the selection of contractors, but public administration in the broadest sense. Г-н РЕСТРЕПО УРИБЕ (Колумбия) говорит, что его делегация прекрасно понимает, что проблема коррупции затрагивает не только отбор подрядчиков, но и государственную администрацию в самом широком смысле этого слова.
At the present time, Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela have recognized the jurisdiction of the Court. В настоящее время юрисдикцию Суда признали Аргентина, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Колумбия, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Чили и Эквадор.
We can find evidence of the grave humanitarian crisis in Colombia resulting from its armed conflict by looking at official United Nations documents such as: Подтверждение того, что Колумбия переживает в настоящее время острый гуманитарный кризис, являющийся следствием вооруженного конфликта, можно найти в официальных документах Организации Объединенных Наций и прежде всего в следующих:
Orden de Religiosas Adoratrices de Colombia, Colombia Орден святых дев Колумбии, Колумбия
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
The President of the Second Review Conference asked Colombia if it could indicate where its identification processes have been undertaken. Председатель второй обзорной Конференции спросила Колумбию, может ли та указать, где предпринимались ее идентификационные процессы.
Between September and December 2008, he carried out follow-up visits to Colombia, Sri Lanka and Timor-Leste. С сентября по декабрь 2008 года он осуществил последующие поездки в Колумбию, Шри-Ланку и Тимор-Лешти.
Such complaints were heard by the Special Rapporteur during his missions to the Philippines, Guatemala, Mexico, Chile, Colombia and Canada. Такие жалобы поступили в адрес Специального докладчика в ходе его поездок на Филиппины, в Гватемалу, Мексику, Чили, Колумбию и Канаду.
During 2001, the Network undertook a mission to Angola, in which the office of the Representative participated, and one to Afghanistan, and plans to visit Indonesia and Colombia. В 2001 году Сеть осуществила миссию в Анголу, в которой принял участие представитель канцелярии Представителя, и миссию в Афганистан и планирует организовать поездки в Индонезию и Колумбию.
It also notes that the authors have not demonstrated the existence of a real risk of being deprived of their life or exposed to torture or cruel, inhuman or degrading treatment in case of their return to Colombia. Он также отмечает, что авторы не продемонстрировали наличия реальной угрозы подвергнуться лишению жизни или применению пыток или жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения в случае их возращения в Колумбию.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
The Law is relevant for the implementation of the Convention, which Colombia ratified in 2012. Этот закон имеет актуальное значение для осуществления Конвенции, ратифицированной Колумбией в 2012 году.
It had also adopted a national plan of action to combat trafficking in persons, and was cooperating closely with the Philippines, Thailand, Colombia, Indonesia and the Russian Federation to discuss measures and share information. Кроме того, страна приняла национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и работает в тесном сотрудничестве с Филиппинами, Таиландом, Колумбией, Индонезией и Российской Федерацией, участвуя в обсуждении мероприятий и обмене информацией.
As part of Colombia's presidency of the Security Council, an event entitled "Two Years in the Security Council: How did We Perform?" will take place during the morning of Wednesday, 11 December 2002. В связи с выполнением Колумбией функций Председателя Совета Безопасности утром в среду, 11 декабря 2002 года, будет проведено мероприятие, озаглавленное «Два года в Совете Безопасности: как мы работали?».
We express our shared solidarity as an affected region with Haiti, Pakistan, Chile, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, China, Indonesia, New Zealand, Colombia and other countries that have recently suffered the blows of an unforgiving nature. Проживая в пережившем стихийные бедствия регионе, мы выражаем нашу солидарность с Гаити, Пакистаном, Чили, Сент-Люсией, Сент-Винсентом и Гренадинами, Китаем, Индонезией, Новой Зеландией, Колумбией и другими странами, которым в последнее время пришлось столкнуться с разбушевавшейся стихией.
The Directorate-General for Refugees of the Ministry of Foreign Affairs has informed the Government of Ecuador that it issued 10,603 refugee visas between 23 March and 4 July 2009 during the first phase of the registration programme in the northern province of Esmeraldas, which borders on Colombia. Главный директорат по делам беженцев Канцелярии сообщил, что Правительством Эквадора в период с 23 марта до 4 июля 2009 года было выдано 10603 визы беженцев во время первого этапа расширенной регистрации в северной провинции Эсмеральдас на границе с Колумбией.
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
I am a fugitive in Colombia now, thanks to that ALC raid you staged. Я теперь колумбийский беженец, благодаря разгрому АЛС, который вы устроили.
In 2011, the Colombian Congress issued a statement claiming that the FARC has a "strong presence" in roughly one third of Colombia, while their attacks against security forces "have continued to rise" throughout 2010 and 2011. В 2011 году колумбийский Конгресс выступил с заявлением, утверждая, что ФАРК имеет «сильное присутствие» в примерно одной трети Колумбии, в то время как их нападения на силы безопасности «продолжают расти» в течение 2010-2011 годов.
The Medellín Cartel was an organized network of drug suppliers and smugglers originating in the city of Medellín, Colombia. Наркокартель Медельин - колумбийский наркокартель, возникший в городе Медельин, Колумбия.
Colombia's bicameral Congress consists of a 102-member Senate of Colombia and a 161-member Chamber of Representatives of Colombia. Двухпалатный колумбийский Конгресс состоит из 102 членов Сената Колумбии и 161 члена Палаты представителей.
In addition to the aforementioned entities, important institutions that contribute to the prevention of discrimination include the Colombian Institute of Anthropology and History, the Caro y Cuervo Institute and the General National Archive and National Library of Colombia. Помимо перечисленных выше органов следует также отметить важные учреждения, которые способствуют предупреждению любой дискриминации, такие, как Колумбийский институт антропологии и истории, Институт Каро и Куэрво, Центральный государственный архив и Национальная библиотека.
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
Mr. GARCIA (Colombia) expressed his delegation's condolences to the people of Japan following the terrible earthquake which had just occurred there. Г-н ГАРСИЯ (Колумбия) прежде всего выражает от имени своей делегации соболезнования народу Японии в связи с чрезвычайно мощным землетрясением, недавно произошедшим в этой стране.
In my country, for example, the Colombia Movement of Children for Peace carried out work that last year led to nomination for the Nobel Peace Prize. Так, к примеру, в моей стране колумбийское Движение детей за мир проделало в прошлом году работу, за которую участники этого Движения были выдвинуты кандидатами на соискание Нобелевской премии мира.
In the case of Colombia, because of the conditions our society is experiencing, control of arms ownership is essential in order to ensure public security and the effective exercise of the rights of individuals. В Колумбии в условиях, сложившихся в нашей стране, контроль за хранением оружия необходим для обеспечения общественной безопасности и эффективного осуществления прав человека.
The Government of Colombia publicly acknowledged the positive and useful nature of proper and impartial monitoring of the human rights situation in the country and declared that it would maintain a policy open to the scrutiny of the human rights organizations and bodies of the international community. Правительство Колумбии открыто признало положительный и полезный характер практики адекватного и беспристрастного наблюдения за положением в области прав человека в стране и заявило о своей готовности продолжать открытую политику в интересах проведения организациями и органами международного сообщества тщательного изучения положения в этой области.
Colombia has no studies which would help to assess the true legal capacity of women with respect to entering into contractual relations or to the free administration of their property. В стране не проводились исследования по оценке реальной правоспособности женщин заключать различные договоры или управлять своим имуществом.
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
He arranged for Sony Colombia executives to arrive at the audition, with the idea of surprising them with Shakira's performance. Он организовал приезд руководителей Sony Colombia на прослушивание, чтобы удивить их выступлением Шакиры.
Now: Profesor de la Universidad Nacional de Colombia, sede Medelln (2008). В настоящее время: Profesor de la Universidad Nacional de Colombia, sede Medelln (2008).
After "Farandulera" became radio hit, Sony Music and its subsidiary label Sony Music Colombia decided to sign the singer to record his first studio album. После того, как песня «Farandulera» стала местным радио-хитом, Sony Music и её дочерний лейбл Sony Music Colombia подписали с исполнителем контракт на запись первого студийного альбома.
She received her education at the National Pedagogy Institute, the Escuela Normal Superior of Colombia and the National Technology Institute, where she obtained her degree in Anthropology in 1944. Образование получила в Национальном институте педагогики (Universidad Pedagógica Nacional de Colombia), Нормальной Высшей школе дошкольного и базового образования при Национальном университете Колумбии и колумбийском Национальном технологическом институте, где в 1944 году получила научную степень в области антропологии.
The "National Anthem of the Republic of Colombia" (Spanish: Himno Nacional de la República de Colombia) is the official name of the national anthem of Colombia. Национальный гимн Республики Колумбия (исп. Himno Nacional de la República de Colombia) - государственный гимн Колумбии.
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
Mr. Ruiz (Colombia) (spoke in Spanish): Colombia extends its deepest condolences to the people and Government of Norway and condemns the brutal attacks that dozens of young people of that nation have just suffered. Г-н Руис (Колумбия) (говорит по-испански): Колумбия выражает свои глубочайшие соболезнования народу и правительству Норвегии и осуждает жестокие нападения, в результате которых только что пострадали десятки молодых людей этой страны.
The representative informed the Committee that women's representation in public life in Colombia was still low, but that the President had recently appointed two women ministers. Представитель проинформировала Комитет о том, что женщины по-прежнему мало представлены в общественной жизни Колумбии, однако президент страны недавно назначил двух женщин на должности министров.
In the economic sphere the effects of Colombia's adaptation to the new market conditions caused a sharp drop in GDP throughout the national economy. В области экономики эффект приспособления экономики страны к новым условиям рынка вызвал заметное падение ВВП.
On instructions from my Government, I should like to provide an account of the facts in relation to Colombia's violation of Ecuador's sovereignty and territorial integrity. По поручению правительства моей страны я хотел бы проинформировать Вас о событиях, связанных с совершенным Колумбией нарушением суверенитета и территориальной целостности Эквадора.
(c) Creation of the necessary conditions for re-establishing a permanent body to advise the national Government in defining and implementing a policy for the protection and promotion of the languages of the ethno-linguistic groups present in the territory of Colombia; с) создание условий для восстановления постоянного консультативного органа при правительстве страны по вопросам разработки и осуществления политики защиты и развития языков этнолингвистических групп, проживающих на территории Колумбии;
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...