Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
Lastly, the report summarizes some of the main activities undertaken by OHCHR Colombia during 2008 and proposes nine recommendations that are expected to help improve the situation of human rights in Colombia and implement the provisions of international humanitarian law. Наконец, в докладе резюмируются некоторые из основных мероприятий, проведенных отделением Верховного комиссара в Колумбии в 2008 году, и предлагаются девять рекомендаций, выполнение которых, как следует надеяться, будет способствовать улучшению положения в области прав человека и применению норм международного гуманитарного права в стране.
Representatives from two new ports from Argentina and Colombia also attended the meeting and participated in the discussions for a plan of action. Представители двух новых портов-участников из Аргентины и Колумбии также присутствовали на совещании и участвовали в обсуждении плана действий.
the establishment of an Office of the High Commissioner in Colombia 4 - 14 4 Отделения Верховного комиссара в Колумбии 4 - 14 4
The statistics produced by non-governmental organizations in Colombia tend to misrepresent the proportions of political violence and human rights violations by public officials, through improper handling of the indicators, as seen earlier. Статистические данные, подготовленные в Колумбии неправительственными организациями, не дают четкого представления о масштабах политического насилия и нарушения прав человека должностными лицами, что, как уже отмечалось, обусловлено неправильным использованием данных.
It is envisaged that initial reviews of available information can be accomplished in one to two weeks, with the focus on identifying specific Decade targets at the country level as has been done, for example, by the national authorities in Colombia. Предполагается, что первоначальные обзоры на основе имеющейся информации могут быть подготовлены в течение одной-двух недель, при этом внимание будет сконцентрировано на определении конкретных целей в рамках Десятилетия на страновом уровне, как это было сделано, например, государственными органами в Колумбии.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
Abstaining: Cape Verde, Colombia, Guatemala, Morocco, Mozambique, Uruguay, Venezuela. Воздержались: Венесуэла, Гватемала, Кабо-Верде, Колумбия, Марокко, Мозамбик, Уругвай.
Under the Spanish Empire, Colombia and Ecuador had been part of the Viceroyalty of New Granada, and upon independence from Spain, they had co-existed as part of Greater Colombia between 1819 and 1831. Находясь под властью Испанской империи, Колумбия и Эквадор были частями вице-королевства Новая Гранада, а после обретения независимости от неё они существовали вместе в составе Великой Колумбии между 1819 и 1831 годами.
Colombia reported a total of 163,000 hectares under illicit coca bush cultivation in 2000 and for the first time in many years indicated a stable trend. Колумбия сообщила, что общая площадь районов незаконного культивирования кокаинового куста в 2000 году составляла 163 тыс. гектаров и что впервые за многие годы были отмечены устойчивые тенденции.
Despite its achievements in the fight against racial discrimination, Colombia was aware that the country had a long way to go before persistent economic and social disparities were eradicated. Несмотря на достижения в борьбе против расовой дискриминации, Колумбия осознаёт тот факт, что ей ещё предстоит пройти долгий путь, прежде чем удастся устранить хроническое социально-экономическое неравенство.
Colombia urges the Government of Guatemala to continue renewing its commitment to the peace programme and urges the United Nations to renew MINUGUA's mandate and to continue its support of the peace-building process in that country. Колумбия настоятельно призывает правительство Гватемалы вновь подтвердить свою приверженность мирной программе и просит Организацию Объединенных Наций продлить мандат МИНУГУА и продолжить свою поддержку процесса миростроительства в этой стране.
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
Like you, I followed him to Colombia. Как и вы, я тоже приехала в Колумбию "из-за любви"
United Nations Member States, including Colombia, must dedicate greater resources to ensuring that its most vulnerable populations equally achieve full primary enrolment and completion without discrimination. Государства - члены Организации Объединенных Наций, включая Колумбию, должны направлять больше ресурсов на обеспечение того, чтобы ее наиболее уязвимые группы населения в равной степени достигли полного охвата начальным образованием и его завершения без дискриминации.
The USFTC has continued its robust programme of international competition and consumer protection technical assistance in the past year, conducting 38 missions in 19 countries including, among others, China, Colombia, Costa Rica, India, Morocco, the Russian Federation and South Africa. В истекшем году ФТК США продолжила свои действенные программы технической помощи по вопросам международной конкуренции и защиты прав потребителей, проведя 38 миссий в 19 странах, включая, в частности, Индию, Китай, Колумбию, Коста-Рику, Марокко, Российскую Федерацию и Южную Африку.
During the period under review, the Special Rapporteur conducted visits to the territory of the former Yugoslavia, Peru, Rwanda, Indonesia and East Timor, Colombia, Burundi and Papua New Guinea. За отчетный период Специальный докладчик посетил территорию бывшей Югославии, Перу, Руанду, Индонезию и Восточный Тимор, Колумбию, Бурунди и Папуа-Новую Гвинею.
The chapel located inside this room was built by order of Lorencita Villegas and it was used by Pope John Paul II during his visit to Colombia in 1986. Часовня этой комнаты был построена по приказу Лоренсита Вильегаса и она была использована папой Иоанном Павлом II во время его визита в Колумбию в 1986 году.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
Australia is pursuing such cooperation with Argentina, Brazil, Colombia, Chile and Mexico. Она налаживает такое сотрудничество с Аргентиной, Бразилией, Колумбией, Мексикой и Чили.
Nicaragua claims that these declarations represent a "rejection" by Colombia of the judgment of the Court, and a decision on Colombia's part to consider the judgment "not applicable". Никарагуа утверждает, что эти заявления свидетельствуют о «неприятии» Колумбией решения Суда и о решении Колумбии считать судебное решение «неприменимым».
International PEN and the World Press Freedom Committee welcomed Colombia's commitments in relation to journalists, including improving guarantees of their rights; encouraging investigations of crimes against them; and fostering a culture in which it was easier for journalists to work. Международный Пен-клуб и Всемирный комитет за свободу печати приветствовали принятые Колумбией обязательства в отношении журналистов, включая укрепление гарантий их прав; поощрение проведения расследований совершенных против них преступлений, а также содействие формированию культуры, в условиях которой журналистам было бы легче работать.
As part of Colombia's presidency of the Security Council, an event entitled "Two Years in the Security Council: How did We Perform?" will take place during the morning of Wednesday, 11 December 2002. В связи с выполнением Колумбией функций Председателя Совета Безопасности утром в среду, 11 декабря 2002 года, будет проведено мероприятие, озаглавленное «Два года в Совете Безопасности: как мы работали?».
Submitted by Colombia on behalf of the Rio Group Представлено Колумбией от имении Группы Рио
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
Colombia University, New York - School of International Affairs, Certificate Колумбийский университет - Факультет международных отношений, диплом
When evaluated as an anti-narcotics strategy, the Colombia Plan's failure is self-evident. Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
So, after five years, the Colombia Plan, a part of two simultaneous global wars - against drugs and terrorism - has produced only uncertain and scanty results. Таким образом, после пяти лет существования Колумбийский план, являющийся частью глобальной борьбы с наркотиками и терроризмом, принес только неопределенные и скудные результаты.
Secondly, heroin manufactured in Colombia is readily available in the eastern and north-eastern parts of the United States and is continuing to spread to other parts of the country; Colombian heroin continues to be characterized by high quality, with purity levels frequently above 90 per cent. Во-вторых, героин, изготовляемый в Колумбии, можно легко приобрести в восточных и северо-восточных районах Соединенных Штатов, и его распространение, как и раньше, осуществляется в другие части страны; колумбийский героин по-прежнему характеризуется высоким качеством, и уровни его чистоты нередко превышают 90 процентов.
26/ On 18 October 1998, the attack on the Central Pipeline of Colombia in Machuca (Antioquia) caused the death of over 70 persons. 26/ 18 октября 1998 года в результате нападения на магистральный колумбийский нефтепровод в районе Мачуке (Антьокия) погибло более 70 человек.
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
The UNODC Country Office in Colombia collaborated with the Embassy of the United States in Colombia to develop and implement a specialized programme to strengthen the institutional capacities of Colombia in the fight against drug trafficking, with a special focus on money-laundering and the financing of terrorism. Страновое отделение ЮНОДК в Колумбии сотрудничало с посольством Соединенных Штатов в этой стране в разработке и осуществлении специальной программы укрепления институционального потенциала Колумбии в борьбе с незаконным оборотом наркотиков с уделением особого внимания проблеме отмывания денег и финансирования терроризма.
JS5 reported that, with 35 murders in 2011, Colombia was, once again, the most dangerous country for trade unionists in the world. В СП5 сообщается, что Колумбия снова стала самой опасной в мире страной для профсоюзных деятелей: в 2011 году в стране было убито 35 профсоюзных активистов.
In my country, for example, the Colombia Movement of Children for Peace carried out work that last year led to nomination for the Nobel Peace Prize. Так, к примеру, в моей стране колумбийское Движение детей за мир проделало в прошлом году работу, за которую участники этого Движения были выдвинуты кандидатами на соискание Нобелевской премии мира.
Ms. Blum said that Colombia would be submitting voluntarily to a review under the universal periodic review mechanism and, thanks to the technical support received from the Office of the High Commissioner, was continuing to improve the human rights situation throughout the country. Г-жа Блум сообщает, что Колумбия предложила свою кандидатуру для проведения универсального периодического обзора, и говорит, что благодаря технической помощи, оказываемой Управлением Верховного комиссара, в стране повсюду продолжает улучшаться положение с правами человека.
She asked if the Government had any plans to cope with the serious economic situation of the country's women and particularly those in border areas affected by the measures of Plan Colombia. Она спрашивает, имеет ли правительство планы для улучшения тяжелого экономического положения женщин в стране и особенно женщин в приграничных районах, пострадавших в результате введения в той зоне мер по реализации Колумбийского плана.
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
He arranged for Sony Colombia executives to arrive at the audition, with the idea of surprising them with Shakira's performance. Он организовал приезд руководителей Sony Colombia на прослушивание, чтобы удивить их выступлением Шакиры.
Shakira's debut album, Magia, was recorded with Sony Music Colombia in 1990 when she was only 13 years old. Дебютный альбом Шакиры Magia был записан на Sony Music Colombia в 1990 году, когда ей было 13 лет.
In all these cases, the abductions leading to disappearances were reportedly carried out by members of paramilitary groups, including Autodefensas Unidas de Colombia and the United Self-Defence Groups of Córdoba and Urabá. Сообщалось, что во всех этих случаях похищения лиц с их последующим исчезновением были совершены членами военизированных формирований, к которым относились Autodefensas Unidas de Colombia и Крестьянские комитеты самообороны Кордобы и Урабы - АККУ.
The Republic of Colombia was created in 1886 and revenue stamps marked Republica de Colombia were issued from 1887. В 1886 году была создана Республика Колумбия, и с 1887 года выпускались фискальные марки с соответствующей надписью «Republica de Colombia».
The "National Anthem of the Republic of Colombia" (Spanish: Himno Nacional de la República de Colombia) is the official name of the national anthem of Colombia. Национальный гимн Республики Колумбия (исп. Himno Nacional de la República de Colombia) - государственный гимн Колумбии.
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
88.36 Take into account in the reconstruction plans and programs, the needs and rights of persons with disabilities (Colombia); 88.36 учесть в планах и программах восстановления страны потребности и права инвалидов (Колумбия);
Others in Africa, such as member States of the Southern African Development Community, and in Latin America, such as Chile, Colombia and Peru, have moved towards establishing regional cooperation mechanisms in handling anti-competitive practices in their respective regions. Другие страны Африки, например страны - члены Сообщества по вопросам развития Юга Африки, и Латинской Америки, такие как Колумбия, Перу и Чили, начали движение в направлении создания региональных механизмов сотрудничества для противодействия антиконкурентной практике в соответствующих регионах.
According to NGOs in both Sri Lanka and Colombia, the Representative's missions to those two countries raised the domestic level of discussion, encouraged NGOs to continue to cooperate among themselves and with the United Nations and the donors, and also inspired regional initiatives and projects. Согласно НПО как в Шри-Ланке, так и в Колумбии поездки представителя в эти две страны активизировали обсуждение проблемы, стимулировали НПО продолжать сотрудничать между собой и с Организацией Объединенных Наций и донорами, а также инициировали осуществление региональных инициатив и проектов.
The Commissions have begun preparations for these meetings, two of which will be hosted by the Governments of Colombia and Indonesia for the ECLAC and ESCAP regions respectively. Комиссии уже начали готовиться к проведению этих совещаний: совещание для региона ЭКЛАК будет проводиться в Колумбии по приглашению правительства этой страны, а совещание для региона ЭСКАТО - в Индонезии по приглашению правительства этого государства.
The main insurgent armed groups in Colombia that oppose the State are the following: the Revolutionary Armed Forces of Colombia), the National Liberation Army) and the People's Liberation Army). К числу основных выступающих против правительства страны повстанческих вооруженных группировок относятся Колумбийские революционные вооруженные силы, Камилистский союз - Армия национального освобождения и Народная армия освобождения.
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...