Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
An important environmental initiative in Colombia is the recent creation of the non-profit Organization for Environmental Education and Protection. Одной из важных экологических инициатив в Колумбии стало недавнее создание некоммерческой Организации экологического просвещения и охраны окружающей среды.
The type specimen is a 18.2 cm (7.2 in) long female caught in the Caribbean Sea off the coast of Colombia. Типовой экземпляр вида - самка длиной 18,2 см, выловленная в Карибском море у побережья Колумбии.
In Bolivia, Colombia and Peru, Government-led alternative development grounded in effective illicit coca elimination policies and sound rural development programmes will be promoted. В Боливии, Колумбии и Перу будет оказываться содействие мероприятиям правительства в области альтернативного развития, основанным на эффективной политике ликвидации незаконного культивирования коки и рациональных программ развития сельских районов.
Furthermore, criminal proceedings can also be brought to punish private individuals whose criminal acts may be regarded as having infringed the rights and freedoms of residents of Colombia. Кроме того, могут привлекаться к ответственности в уголовном порядке частные лица, действия которых могут рассматриваться как покушение на права и свободы жителей Колумбии.
Next week, I will target more than $100-million worth of defence equipment, services and training to Mexico, Colombia and other South American and Caribbean countries. На следующей неделе я выделю свыше 100 млн. долл. США Мексике, Колумбии и другим южноамериканским и карибским странам на защитные средства, услуги и профессиональную подготовку.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
Colombia was also concerned about complaints relating to threats and harassment of human rights defenders. Колумбия выразила также обеспокоенность в связи с поступлением жалоб на угрозы в адрес правозащитников и их преследование.
Colombia was also participating in the Renewable Energy Observatory for Latin America and the Caribbean and stood ready to host a regional centre of excellence. Колумбия участвует также в работе Центра по возобновляемым источникам энергии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и готова разместить в стране региональный центр передового опыта.
Likewise, Colombia has participated actively and consistently in the four Meetings of States Parties that have taken place since 1999, held at Maputo, Mozambique; at Managua, Nicaragua; and at Geneva, Switzerland. В том же духе Колумбия принимала активное и последовательное участие в четырех состоявшихся с 1999 года совещаниях государств-сторон Конвенции, проходивших в Мапуту, Мозамбик, в Манагуа, Никарагуа, и в Женеве, Швейцария.
Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): First, Sir, I reiterate my delegation's support for your work, and assure you of our full cooperation for the success of our meetings. Г-жа Блум (Колумбия) (говорит по-испански): Прежде всего, позвольте мне вновь заверить Вас, г-н Председатель, от имени нашей делегации, в поддержке Вашей деятельности и в нашей готовности к сотрудничеству ради успеха наших заседаний.
South Africa included the rights of older persons in its Declaration on Human Rights and other relevant legislation, and Colombia and the Gambia have addressed this issue with the aim to increase the participation of older persons in economic and political decisions. Южная Африка включила права пожилых людей в свою Декларацию о правах человека и другие соответствующие законы, а Колумбия и Гамбия рассмотрели этот вопрос, с тем чтобы расширить участие пожилых людей в процессе принятия экономических и политических решений.
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
From 7 to 16 December 2009, the Special Rapporteur, Gabriela Knaul, visited Colombia and met with the jurists' organizations. С 7 по 16 декабря 2009 года Специальный докладчик Габриела Кнауль посетила Колумбию и провела встречу с организациями юристов.
The Working Group decided to consider the dates for the visit to Colombia during its 1998 sessions. Рабочая группа приняла решение рассмотреть на своих сессиях 1998 года вопрос о сроках своей поездки в Колумбию.
Ms. Campo (Colombia) said that, during her recent visit to Colombia, the United Nations High Commissioner for Human Rights had been able to learn first-hand of many of the difficulties facing Colombia in the field of human rights. Г-жа КАМПО (Колумбия) говорит, что во время своего последнего визита в Колумбию Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека смогла воочию убедиться, с какими многочисленными трудностями сталкивается Колумбия в области прав человека.
Over the past year, the Special Rapporteur has visited Brazil, Nepal, Botswana, and Australia to report on those countries, and he has conducted follow-up visits to Chile and Colombia to evaluate their progress in implementing the recommendations in the reports of his predecessor. В прошлом году Специальный докладчик посетил Бразилию, Непал, Ботсвану и Австралию для подготовки докладов по этим странам, а также совершил поездки в рамках последующих действий в Чили и Колумбию для оценки достигнутого ими прогресса в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладах его предшественника.
Besides Colombia, where it accounts for 60% of total production, the Company is involved in exploration and production activities in Brazil, Peru and the US Gulf of Mexico. 60 % объема производства компании приходится на Колумбию, но помимо этого компания занимается геологоразведкой и добычей в Бразилии, Перу и США (Мексиканский залив).
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
The same view applies with regard to the implementation of Plan Ecuador in area of the border zone with Colombia. Эти взгляды применимы и к реализации «эквадорского плана» на границе с Колумбией.
Negotiations to sign the MOU are underway with a number of other countries, including Canada, Colombia, Japan, Malaysia and Panama. Ведутся переговоры о подписании меморандумов о взаимопонимании с рядом других стран, в том числе с Канадой, Колумбией, Японией, Малайзией и Панамой.
Visits were made to remote indigenous communities, many of them bordering Colombia, Brazil and Guyana, in preparation for follow-up visits by national and international organizations. Были организованы поездки в отдаленные общины коренных народов, многие из которых находятся на границе с Колумбией, Бразилией и Гайаной, с целью подготовки к встречам с представителями национальных и международных организаций.
Ecuador has received an enormous influx of displaced people and asylum-seekers from Colombia, who have entered as a result of the political conflict in that country. Эквадор - страна, в которой имеется большое число перемещенных лиц и лиц, ищущих убежище, колумбийского происхождения, оказавшихся в стране в результате политического конфликта, переживаемого Колумбией.
Other important FTAs concluded last year include the free trade agreements between the United States and Colombia, Oman, Panama and Peru, and the Economic Partnership Agreement between Japan and the Philippines. К другим важным ССТ, заключенным в прошлом году, относятся соглашения о свободной торговле между Соединенными Штатами и Колумбией, Оманом, Панамой и Перу и Соглашение об экономическом партнерстве между Японией и Филиппинами.
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
I am a fugitive in Colombia now, thanks to that ALC raid you staged. Я теперь колумбийский беженец, благодаря разгрому АЛС, который вы устроили.
July 2000. International Meeting "Alternative Committee for Colombia Plan: Colombia and Europe give a joint response to Colombia Plan". июль 2000 года, международное совещание «Альтернативный комитет по Колумбийскому плану: совместный ответ Колумбии и Европы на Колумбийский план»;
Starbucks noted that the aggressive expansion into Colombia was a joint venture with Starbucks' Latin partners, Alsea and Colombia's Grupo Nutresa that has previously worked with Starbucks by providing coffee through Colcafe. Руководство компании отметило, что агрессивное расширение на колумбийский рынок стало общим ходом с латиноамериканскими партнёрами Starbucks: компанией Alsea и колумбийским пищевым конгломератом Grupo Nutresa, до этого работавшими со Starbucks в поставках кофе через Colcafe.
In addition to the aforementioned entities, important institutions that contribute to the prevention of discrimination include the Colombian Institute of Anthropology and History, the Caro y Cuervo Institute and the General National Archive and National Library of Colombia. Помимо перечисленных выше органов следует также отметить важные учреждения, которые способствуют предупреждению любой дискриминации, такие, как Колумбийский институт антропологии и истории, Институт Каро и Куэрво, Центральный государственный архив и Национальная библиотека.
26/ On 18 October 1998, the attack on the Central Pipeline of Colombia in Machuca (Antioquia) caused the death of over 70 persons. 26/ 18 октября 1998 года в результате нападения на магистральный колумбийский нефтепровод в районе Мачуке (Антьокия) погибло более 70 человек.
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
The rural economy is still very important in Colombia, especially in respect of its 50 per cent contribution to food production. Крестьянская экономика сохраняет большую значимость в стране, особенно, из-за ее вклада в производство продуктов питания, доля которой равна 50%.
In Colombia, the task of determining whether certification authorities had the technical, financial and legal capability to discharge their mandate was performed by independent auditing bodies. В его стране задача определить, располагают ли сертификационные учреждения техническими, финансовыми и правовыми возможностями для осуществления своего мандата, возложена на независимые ревизионные органы.
The representative of Colombia commended UNCTAD on the STIP Review carried out in his country, which was a very successful and useful input into the design and effective realization of Colombia's technological development programme. Представитель Колумбии дал высокую оценку ОПНТИ, который ЮНКТАД весьма успешно провела в его стране и который внес ценный вклад в разработку и эффективное осуществление программы Колумбии в области технологического развития.
The Commission acknowledges that the Government of Colombia has taken steps for the application of humanitarian standards in the conflict and welcomes its continued cooperation with the International Committee of the Red Cross and the facilitation of the latter's humanitarian activities in the country. Комиссия принимает к сведению тот факт, что правительство Колумбии предприняло шаги по соблюдению гуманитарных стандартов в конфликте, и с удовлетворением отмечает его продолжающееся сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста и содействие гуманитарной деятельности последнего в этой стране.
Promotion of alliances to increase information about global terrorism, particularly with respect to organizations, methods of operation and other aspects, as well as its use and/or impact in Colombia; укрепление совместной деятельности в целях расширения сбора информации о терроризме на глобальном уровне, в частности об организациях, методах работы и других представляющих интерес аспектах, а также об их деятельности и/или результатах их деятельности в стране;
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
Shakira's debut album, Magia, was recorded with Sony Music Colombia in 1990 when she was only 13 years old. Дебютный альбом Шакиры Magia был записан на Sony Music Colombia в 1990 году, когда ей было 13 лет.
In all these cases, the abductions leading to disappearances were reportedly carried out by members of paramilitary groups, including Autodefensas Unidas de Colombia and the United Self-Defence Groups of Córdoba and Urabá. Сообщалось, что во всех этих случаях похищения лиц с их последующим исчезновением были совершены членами военизированных формирований, к которым относились Autodefensas Unidas de Colombia и Крестьянские комитеты самообороны Кордобы и Урабы - АККУ.
The answer is almost certainly yes, unless the parapolítica mess reaches him directly, or the US explicitly rejects the FTA and postpones or attaches conditions to renewal of funding for Plan Colombia. Ответом скорее всего будет «да», если параполитический скандал не затронет его напрямую, или если США не отвергнут Соглашение о свободной торговле или же поставят условия для возобновления финансирования «Plan Colombia».
The Republic of Colombia was created in 1886 and revenue stamps marked Republica de Colombia were issued from 1887. В 1886 году была создана Республика Колумбия, и с 1887 года выпускались фискальные марки с соответствующей надписью «Republica de Colombia».
The "National Anthem of the Republic of Colombia" (Spanish: Himno Nacional de la República de Colombia) is the official name of the national anthem of Colombia. Национальный гимн Республики Колумбия (исп. Himno Nacional de la República de Colombia) - государственный гимн Колумбии.
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
The Government of Colombia stated that the right to nationality is founded in the Constitution. Правительство Колумбии заявило, что право на гражданство закреплено в Конституции страны.
The Programme assisted the Government of Colombia in developing drug control components within that country's 10-year National Alternative Development Plan, to become effective on 1 January 1996. Программа оказала содействие правительству Колумбии в разработке компонентов контроля над наркотическими средствами в рамках десятилетнего Национального плана альтернативного развития этой страны, который вступает в силу 1 января 1996 года.
On 14 and 15 June the Heads of State and Government of the 21 Ibero-American countries met in Cartagena, Colombia, and considered issues relating to trade and integration, regarded as vital elements in the equitable development of the peoples of Ibero-America. В период с 14 по 15 июня главы государств и правительств 21 иберо-американской страны провели свое совещание в Картахена-де-Индиас, Колумбия, на котором они рассмотрели вопросы, касающиеся торговли и интеграции как основополагающих элементов равноправного развития стран Иберо-америки.
It was unfortunate that Colombia had not made the declaration under article 22 of the Convention, and he urged the Government to do so and also to consider ratifying the Optional Protocol to the Convention. Он выражает сожаление по поводу того, что Колумбия не сделала заявления по статье 22 Конвенции, и настоятельно призывает правительство страны сделать это, а также рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
31 December 2012, Colombia had 48,000 hectares under coca cultivation, distributed across 23 of the 32 departments in the country. Результаты не так давно проведенного в Колумбии обследования в области культивирования коки показывают, что по состоянию на 31 декабря 2012 года в Колумбии под этой культурой было занято 48000 га сельхозугодий, обнаруженных в 23 из 32 департаментов страны.
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...