Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
Submissions indicating bilingual and intercultural education were received from Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Mexico and Nicaragua. Информационные материалы в отношении двуязычного обучения были получены от Аргентины, Боливии, Колумбии, Мексики, Никарагуа и Эквадора.
The armed conflict deteriorated in Colombia and all parties frequently violated humanitarian principles. В Колумбии отмечалась эскалация вооруженного конфликта, и все стороны часто нарушали гуманитарные принципы.
The political support of the Group of Friends - Colombia, Mexico, Spain and Venezuela - was most valuable during the negotiations. Политическая поддержка со стороны Группы друзей - Венесуэлы, Испании, Колумбии и Мексики - играла крайне полезную роль в период переговоров.
This is true in the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Burundi, the Middle East, Colombia, and elsewhere. Это справедливо в отношении Демократической Республики Конго, Либерии, Бурунди, Ближнего Востока, Колумбии и других стран.
The delegation of Saudi Arabia suggested including a reference to "forged or counterfeited marking", which was supported by the delegation of Colombia. Делегация Саудовской Аравии предложила включить ссылку на "подложную или поддельную маркировку"; это предложение было поддержано делегацией Колумбии.
The Working Group has asked the Government of Colombia again to suggest possible dates for the visit. Рабочая группа еще раз обратилась с просьбой к правительству Колумбии предложить возможные даты такого посещения.
The representatives of Colombia, Ecuador, Indonesia, Mexico, Peru and the Russian Federation made statements on this item. Представители Индонезии, Колумбии, Мек-сики, Перу, Российской Федерации и Эквадора выступили с заявлениями по этому пункту повестки дня.
During the visit, he received commitments from the Government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia. В ходе визита правительство и Революционные вооруженные силы Колумбии сообщили ему о принятии нижеследующих обязательств.
Colombia has one of the largest populations of internally displaced persons in the world - victims of war or "land cleansing". Число вынужденных переселенцев в Колумбии - жертв войны или "территориальной чистки"- является одним из самых больших в мире.
Throughout his visit to Colombia, the Special Representative was deeply impressed by the palpable and virtually universal yearning for peace and social justice. Во время посещения Колумбии глубокое впечатление на Специального представителя произвело ощутимое и практически всеохватывающее стремление к миру и социальной справедливости.
Armed conflict in Colombia had led to the forced displacement of thousands of people, mainly women and children. Вооруженные столкновения в Колумбии привели к вынужденному перемещению тысяч людей, в основном женщин и детей.
The President: I now give the floor to the representative of Colombia, who will be this morning's last speaker. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Колумбии, который будет последним оратором на сегодняшнем утреннем заседании.
Information campaigns marking the anniversary were also developed in Colombia, Monaco and Morocco. Информационные мероприятия, посвященные годовщине, состоялись также в Колумбии, Монако и Марокко.
We still have three other Council members to hear - Singapore, Colombia and Bangladesh. Нам предстоит заслушать еще трех членов Совета - представителей Сингапура, Колумбии и Бангладеш.
For the moment, it will be important for Colombia to hear the views of other delegations in this regard and examine the issues arising. В настоящее время Колумбии важно ознакомиться с мнением других делегаций по этому вопросу и изучить связанные с ними последствия.
Mr. ZARRUK GOMEZ (Deputy Minister of Economic Development of Colombia) welcomed the efforts of the Secretariat to develop a set of thematic initiatives. Г-н ЗАРРУК ГОМЕС (заместитель министра экономического развития Колумбии) приветствует усилия Секретариата по разработке тематических инициатив.
The conflict in Colombia had become more acute in recent decades. В последние десятилетия конфликт в Колумбии стал еще более острым.
Colombia's development strategy foresaw a total investment of 108 billion pesos. Стратегия развития Колумбии предусматривает вложение инвестиций в объеме 108 млрд. песо.
But we will still need at least 10 minutes for Singapore and Colombia, five each. Но нам все равно потребуется по меньшей мере 10 минут для того, чтобы выслушать представителей Сингапура и Колумбии, по 5 минут на каждое выступление.
OHCHR made progress in integrating gender perspectives in operational activities led or supported by its offices in Colombia and Sierra Leone. УВКПЧ добилось прогресса в деле учета гендерной перспективы в оперативной деятельности, осуществляемой или поддерживаемой его отделениями в Колумбии и Сьерра-Леоне.
My colleague and friend Ambassador Reyes of Colombia has given you some pointers regarding the future of our initiative. Мой коллега и друг посол Колумбии Рейес набросал вам кое-какие ориентиры в отношении будущей эволюции нашей инициативы.
The Government of Colombia reaffirms its condemnation of any action aimed against the civilian population. Правительство Колумбии вновь заявляет о своем осуждении любых действий, направленных против гражданского населения.
For example, in Colombia women and children make up approximately 80 per cent of all internally displaced. Например, в Колумбии женщины и дети составляют примерно 80% всех лиц, перемещенных внутри страны.
We have had a very productive exchange of views with the delegation of Brazil, a country friendly to Colombia. У нас состоялся очень продуктивный обмен мнениями с делегацией Бразилии, страны, дружественной Колумбии.
There were only 14 cases sent as urgent action appeals to the Government of Colombia. В рамках призывов к незамедлительным действиям правительству Колумбии было препровождено лишь 14 случаев.