Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. В Колумбии ПРООН предложила поддержать мероприятия, нацеленные на решение стоящих перед вновь избранным правительством страны задач по установлению мира.
This increase was primarily due to a worsening situation in the labour market in Brazil and Colombia, where unemployment climbed significantly. Такое увеличение было обусловлено в первую очередь ухудшением положения на рынке труда в Бразилии и Колумбии, где уровень безработицы значительно вырос.
The Commission further concludes that continued strong cooperation with thematic rapporteurs and working groups is necessary, especially to improve the situation of human rights in Colombia. Комиссия далее делает вывод, что непрерывное интенсивное сотрудничество с тематическими докладчиками и рабочими группами необходимо, среди прочего, для улучшения положения в области прав человека в Колумбии.
It urges the Government of Colombia to institute criminal proceedings against all those so implicated. Она настоятельно призывает правительство Колумбии возбудить уголовные дела против всех лиц, подозреваемых в совершении таких нарушений.
It reiterates to the Government of Colombia the importance of adopting a law criminalizing enforced disappearance. Она вновь обращает внимание правительства Колумбии на важность принятия закона, объявляющего насильственные исчезновения преступлением.
The Commission reiterates its concern at the continued violence by 'paramilitary' groups in Colombia. Комиссия вновь выражает обеспокоенность в связи с продолжающимся насилием, совершаемым военизированными группировками в Колумбии.
It urges early agreement in the Congress of Colombia and effective implementation of the laws mentioned above. Комиссия настоятельно призывает к скорейшему принятию в конгрессе Колумбии вышеуказанных законов и эффективному их выполнению.
Lastly, she stressed that the prevailing level of violence in Colombia seriously impeded development for both men and women. Наконец, она подчеркивает, что повсеместное насилие в Колумбии серьезно затрудняет развитие как мужчин, так и женщин.
She asked whether the main reason for that state of affairs had been Colombia's difficult situation in general or deliberate opposition to those specific measures. Она спрашивает, является ли основной причиной подобного рода дел трудное положение Колумбии в целом или заведомая оппозиция этим конкретным мерам.
Ms. Goonesekere expressed concern at the violence to which women in Colombia were exposed. Г-жа Гонесекере выражает обеспокоенность по поводу насилия, которому подвержены в Колумбии женщины.
Ms. Kim Yung-chung welcomed the efforts being made to strengthen the national machinery for the promotion of gender equality in Colombia. Г-жа Ким Юн-чун приветствует усилия по укреплению национального механизма поощрения равенства мужчин и женщин в Колумбии.
On the policy level, UNIDO assists the Government of Colombia in increasing the participation of women in the manufacturing sector. Если говорить о деятельности на стратегическом уровне, то ЮНИДО оказывает помощь правительству Колумбии в деле увеличения доли женщин в обрабатывающем секторе.
In Colombia, ICRC had provided food and travel costs for internally displaced persons. В Колумбии МККК покрывал продовольственные и путевые расходы лиц, перемещенных внутри страны.
Negotiations are under way between the Government of Colombia and IDB for a major loan to finance alternative development activities. Между правительством Колумбии и МБР ведутся переговоры о возможности предоставления крупного займа для финансирования деятельности в области альтернативного развития.
With regard to supply reduction, five alternative development projects in Bolivia and Colombia were found successful. Что касается сокращения предложения, то успешными были сочтены пять проектов альтернативного развития в Боливии и Колумбии.
Acute trafficking problems persist in Brazil, Colombia, Mexico, Peru and Venezuela. Острые проблемы оборота по-прежнему сохраняются в Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Мексике и Перу.
It therefore recommends that the State party consider conferring Colombian nationality on stateless children born in Colombia. В этой связи он рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о предоставлении колумбийского гражданства детям-апатридам, родившимся в Колумбии.
The Working Group had formulated five lists of issues relating to the reports on Bolivia, Colombia, Georgia, Lebanon and Macau. Рабочая группа сформулировала пять перечней вопросов, касающихся докладов Боливии, Грузии, Колумбии, Ливана и Макао.
The existing paragraph 78 would be deleted, and paragraphs relating to information received from Colombia and Georgia added. Нынешний пункт 78 будет исключен из текста, и в него будут добавлены пункты, посвященные полученной от Колумбии и Грузии информации.
The paragraphs relating to Colombia and Georgia would then replace paragraph 78 in the existing text. Таким образом, в имеющемся тексте пункт 78 будет заменен на пункты, относящиеся к Колумбии и Грузии.
It has been the tradition in Colombia to deny women participation in the management of the political parties. В Колумбии женщин традиционно лишали возможности работать на руководящих уровнях в политических партиях.
In Colombia, nationality is one of the areas in which there are no discriminatory practices impairing the equality of women. В Колумбии гражданство является одним из принципов, не предполагающим дискриминационную практику в отношении равенства женщин.
A qualitative study carried out in three main towns of Colombia confirms the effect of the patriarchal culture on the reasons for dropping out. Качественное исследование, осуществленное в трех крупнейших городах Колумбии, подтверждает влияние патриархальной культуры на причины отказа от посещения школы.
The relevant indicators show a decline in poverty in Colombia in the period 1985-1991 and a slight increase in 1993. Соответствующие показатели свидетельствуют о снижении бедности в Колумбии в период с 1985 по 1991 год и ее незначительном увеличении к 1993 году.
Fertility rates have fallen steadily in Colombia since the 1960s. С 60-х годов репродуктивное здоровье населения Колумбии постоянно ухудшается.