A number of long-standing situations, as in Angola, Colombia and the Sudan, have deteriorated significantly. |
Отмечено значительное ухудшение давнишних проблем в Анголе, Колумбии и Судане. |
You're the only CIA man in Colombia with the resources and the expertise to pull it off. |
Ты единственный человек ЦРУ в Колумбии, обладающий необходимыми ресурсами и опытом. |
There are schedules to be maintained... even in Colombia. |
Автобусное расписание действует... даже в Колумбии. |
Flying their planes in from Colombia dropping loads in the water. |
Самолёты летят из Колумбии, сбрасывают товар в воду. |
This... is an enormous embarrassment for all of Colombia, gentlemen. |
Это... невероятный позор для Колумбии, господа. |
Then he went off and did special ops in Colombia. |
Он отслужил и занялся секретными операциями в Колумбии. |
The consolidation of peace is a prerequisite for the full observance of human rights in Colombia. |
Укрепление мира является одним из требований полного обеспечения соблюдения прав человека в Колумбии. |
On 6 June 1994, a strong earthquake in the south-western area of Colombia caused serious mud slides. |
6 июня 1994 года сильное землетрясение в юго-западной части Колумбии вызвало серьезные оползни. |
This sad experience in Colombia shows how very important it is to have mechanisms of cooperation for the prevention of natural disasters. |
Этот печальный пример Колумбии показывает, как важно иметь механизмы сотрудничества для предотвращения стихийных бедствий. |
In Colombia, for example, non-traditional exports benefited from reimbursement of indirect taxes during the 1980s. |
Например, в Колумбии в 80-е годы экспортерам нетрадиционных товаров возмещались косвенные налоги. |
In Colombia, for instance, this service is provided by the Foreign Trade Council. |
Например, в Колумбии таким информационным обслуживанием занимается Совет по внешней торговле. |
Work in the construction sector is mostly performed by people from Venezuela, Colombia and the Dominican Republic. |
На строительстве заняты в основном выходцы из Венесуэлы, Колумбии и Доминиканской Республики. |
Exceptions to this general rule may be found in recent developments in Colombia and Lesotho. |
Исключением из общего правила могут являться недавние события в Колумбии и Лесото. |
The overall level of violence in Colombia is very high. |
Общий уровень насилия в Колумбии весьма высок. |
I now call on Mr. Santiago Herrera, Deputy Minister of Finance of Colombia. |
Сейчас слово имеет заместитель министра финансов Колумбии г-н Сантьяго Эррера. |
The Special Rapporteur has also had the opportunity to cooperate with the Governments of Paraguay, Colombia and the Russian Federation. |
Специальный докладчик имел также возможность сотрудничать с правительствами Парагвая, Колумбии и Российской Федерации. |
Colombia is also a country with a diversity of regions and cultures. |
Для Колумбии характерно одновременно разнообразие регионов и культур. |
The representative of Colombia (on behalf of the States members of the Non-aligned Movement) made a statement on the availability of documents. |
Представитель Колумбии (от имени государств-членов Движения неприсоединения) сделал заявление относительно готовности документации. |
The representative of Colombia expressed gratitude to the European Union for the recent technical assistance provided to the Andean Group. |
Представитель Колумбии выразила признательность Европейскому союзу за техническую помощь, недавно оказанную Андской группе. |
This is partly explained by Colombia's trade pattern. |
Отчасти это объясняется структурой внешней торговли Колумбии. |
UNDP is supporting the establishment of regional focal points in Colombia, Cameroon and Pakistan. |
ПРООН поддерживает создание региональных координационных центров в Колумбии, Камеруне и Пакистане. |
It is the product of an initiative by the delegation of Colombia, which deserves our appreciation. |
Он возник в результате инициативы делегации Колумбии, которая заслуживает нашего восхищения. |
We welcome the working paper submitted by the delegation of Colombia, which will provide positive input for our consideration. |
Мы приветствуем представленный делегацией Колумбии рабочий документ, который внесет позитивный вклад в нашу работу. |
We take note of the input into the work on this problem made by Colombia, which has submitted a very useful working document. |
Мы отмечаем вклад в работу над этой проблемой Колумбии, которая представила соответствующий рабочий документ. |
Colombia's position on the question of the definition and delimitation of outer space was well known. |
Позиция Колумбии по вопросу о делимитации космического пространства уже давно хорошо известна. |