The Government of Colombia noted that it continues to support the relevant provisions of General Assembly resolution 48/l68 relating to the non-legitimacy of the imposition of coercive economic measures. |
Правительство Колумбии указало, что оно продолжает поддерживать соответствующие положения резолюции 48/168 Генеральной Ассамблеи, касающиеся незаконности применения мер экономического принуждения. |
H.E. Mr. Ernesto Samper Pizano, President of Colombia, also attended the meeting as the new Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. |
В проведении заседания также принял участие новый Председатель Движения неприсоединившихся стран, президент Колумбии Его Превосходительство г-н Эрнесто Сампер Писано. |
The Programme assisted the Government of Colombia in developing drug control components within that country's 10-year National Alternative Development Plan, to become effective on 1 January 1996. |
Программа оказала содействие правительству Колумбии в разработке компонентов контроля над наркотическими средствами в рамках десятилетнего Национального плана альтернативного развития этой страны, который вступает в силу 1 января 1996 года. |
During 1993, second-cycle medium-term plans were completed for Chile, Ecuador and Uruguay, initiated in Bolivia, Colombia, Paraguay, Peru and Venezuela and revised in five Caribbean countries. |
В течение 1993 года была завершена подготовка среднесрочных планов второго цикла для Уругвая, Чили и Эквадора, началась их разработка в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Парагвае и Перу, и они были пересмотрены в пяти странах Карибского бассейна. |
In Colombia, FAO has implemented a pilot project in participatory education and training required for rural production in Zaragoza, Cartago Valle. |
В Колумбии ФАО осуществила экспериментальный проект в области образования и профессиональной подготовки на основе участия, необходимых для производства сельскохозяйственной продукции в Сарагосе, Картаго-Валлье. |
For example, Pro-familia, the family planning NGO in Colombia, served as a regional centre for training in voluntary surgical contraceptive methods. |
Например, Профамилиа - НПО по вопросам планирования семьи в Колумбии - являлась региональным центром обучения методам предотвращения беременности с помощью добровольных хирургических процедур. |
Those who have followed the deliberations of the Non-Aligned Movement Summit held last week in Colombia, can clearly reach the same conclusion. |
Те, кто следил за работой Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения, состоявшейся на прошлой неделе в Колумбии, явно могут сделать такие же выводы. |
In that connection, Sri Lanka fully supported Colombia's proposal that an item entitled "International arms transfers" should be included in the agenda for the next session. |
В этой связи Шри-Ланка полностью поддерживает предложение Колумбии включить в повестку дня следующей сессии пункт, озаглавленный "Международные поставки оружия". |
The draft is co-sponsored by the delegations of Brazil, Colombia, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Nigeria, Zimbabwe and Mexico. |
Соавторами проекта резолюции являются делегации Бразилии, Колумбии, Египта, Индии, Индонезии, Малайзии, Нигерии, Зимбабве и Мексики. |
The implementation of confidence-building measures in relations with other States has been of constant concern to Colombia because we see it as a mechanism for creating favourable conditions for the peaceful settlement of conflicts. |
Осуществление мер по укреплению доверия в отношениях с другими государствами является постоянной заботой Колумбии, поскольку мы считаем его одним из механизмов создания благоприятных условий для мирного урегулирования конфликтов. |
National meetings of mayors were also held this year in Argentina, Bolivia, Cameroon, Chile, Colombia, the Dominican Republic and Thailand. |
В указанном году национальные совещания мэров также были проведены в Аргентине, Боливии, Доминиканской Республике, Камеруне, Колумбии, Таиланде и Чили. |
Article 10 of the Constitution, while declaring Spanish to be the official language of Colombia, establishes that |
Статья 10 Конституции, объявляя официальным языком Колумбии испанский, закрепляет также то, что |
Mr. DAMICO (Brazil) agreed with the representatives of the Netherlands and Colombia on the crucial role played by the Board of Auditors. |
Г-н ДАМИКУ (Бразилия) соглашается с представителями Нидерландов и Колумбии в том, что касается ключевой роли Комиссии ревизоров. |
In that connection, his delegation fully endorsed the views expressed on that particular issue by the representative of Colombia on behalf of the Group of 77 and China. |
В этой связи делегация выступающего полностью одобряет мнения, выраженные по этому конкретному вопросу представителем Колумбии от имени Группы 77 и Китая. |
He hoped that the representative of Colombia would withdraw his proposal and that the Chairman's text would be adopted without change. |
Он надеется, что представитель Колумбии снимет свое предложение и что текст Председателя будет принят без изменений. |
The Secretary-General has received the name of one candidate, nominated by the Government of Colombia to replace the present expert from that country on the Committee. |
З. Генеральному секретарю было сообщено имя одного кандидата, выдвинутого правительством Колумбии для замещения нынешнего эксперта от этой страны в Комитете. |
Colombia and Peru registered an upswing in illicit poppy cultivation, found to be more profitable than coca bush. |
В Колумбии и Перу было отмечено резкое увеличение масштабов незаконного культивирования мака, которое оказалось более прибыльным, чем культивирование кустов коки. |
The factor payments of Mexico and Venezuela also rose somewhat, while those of Chile, Colombia and Panama declined (table 9). |
Факторные платежи Венесуэлы и Мексики также несколько возросли, тогда как в Колумбии, Панаме и Чили их объем сократился (таблица 9). |
2/ Missions visited Bolivia, Burkina Faso, China, Colombia, Egypt, India, Tunisia and Uganda during the months of March and April 1994. |
2/ В марте и апреле 1994 года миссии побывали в Боливии, Буркина-Фасо, Египте, Индии, Китае, Колумбии, Тунисе и Уганде. |
Look, I know I've been in Colombia for all of about 20 seconds. |
Слушайте, я знаю, что нахожусь в Колумбии всего ничего. |
In 1992, contributions were received from Algeria, Canada, Colombia and Kuwait towards their 1993 assessments. |
В 1992 году взносы были получены от Алжира, Канады, Колумбии и Кувейта в счет их начисленных взносов на 1993 год. |
The seminar, which is being organized jointly by SELA, ECLAC and UNCTAD, will be hosted by the Government of Colombia. |
Правительство Колумбии будет выступать в качестве страны, принимающей этот семинар, в организации которого принимают участие ЛАЭС, ЭКЛАК и ЮНКТАД. |
His delegation fully supported the statement concerning United Nations interim offices made by the representative of Colombia on behalf of the members of the Group of 77. |
Его делегация полностью поддерживает заявление относительно временных отделений Организации Объединенных Наций, с которым от имени членов Группы 77 выступил представитель Колумбии. |
I would like to mention just a few of the factors that are of basic importance to Colombia in this process. |
Я хотел бы остановиться на некоторых аспектах, имеющих особое значение для Колумбии. |
The Netherlands has previously committed itself to UNDCP programmes in Pakistan, Colombia, Bolivia, Suriname and the Netherlands Antilles. |
В прошлом Нидерланды принимали участие в осуществлении программ ПКНСООН в Пакистане, Колумбии, Боливии, Суринаме и Антильских островах Нидерландов. |