Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
For example, the Constitutional Court of Colombia ruled in 1997 that excluding pupils from schools on an economic basis only violates their enjoyment of the right to education. Например, как постановил в 1997 году Конституционный суд Колумбии, отчисление учеников из школ только по экономическим причинам нарушает их пользование правом на образование.
Three countries - Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru - continued to account for virtually all cultivation of coca bush worldwide. Практически все культивирование кокаинового куста по-прежнему сосредоточено в трех странах мира - Боливии (Многонациональном Государстве), Колумбии и Перу.
Mid-term evaluation of the programme on truth, justice and reparation for women survivors in Colombia Среднесрочная оценка программы «Истина, справедливость и репарация» для пострадавших женщин в Колумбии
An Immediate Response Facility grant was made to Bosnia and Herzegovina, and another is being considered for Colombia. Из Субфонда экстренного реагирования были выделены средства для Боснии и Герцеговины, а в настоящее время рассматривается возможность предоставления субсидии Колумбии.
In Colombia, article 73 of the Constitution specifically provides that "journalism will enjoy such protection as necessary to guarantee its freedom and professional independence". В Колумбии статья 73 Конституции предусматривает, в частности, что «журналисты пользуются защитой, необходимой для гарантирования их свободы и профессиональной независимости».
The uncontrolled expansion of advertisements has prompted some national and local authorities to take action (see the responses of Colombia and El Salvador). Неконтролируемое распространение рекламных материалов вынуждает некоторые национальные местные власти принимать соответствующие меры (см. ответы Колумбии и Сальвадора).
In 2011, Colombia promulgated Law 1482, by which the Penal Code was modified to safeguard the rights of those who were subjected to racial offences. В 2011 году в Колумбии был принят Закон 1482, после чего в Уголовный кодекс были внесены поправки в целях защиты прав лиц, в отношении которых совершались преступления на расовой почве.
The Government of Colombia has made it a priority to guarantee human rights and to comply with international humanitarian law. Правительство Колумбии обязалось обеспечивать соблюдение прав человека и норм международного гуманитарного права в качестве одного из приоритетов государственной политики.
Furthermore, I call upon the Government of Colombia to continue and extend its collaboration with the United Nations, including the Team of Experts. Кроме того, я обращаюсь к правительству Колумбии с призывом продолжать и расширять сотрудничество с органами системы Организации Объединенных Наций, в том числе с Группой экспертов.
Colombia, Mexico and Uruguay have each created a national system to facilitate the coordination between different levels of governance, economic sectors and stakeholders. В Колумбии, Мексике и Уругвае созданы национальные системы для обеспечения координации между различными уровнями управления, экономическими секторами и заинтересованными кругами.
Speaking on behalf of Colombia, she suggested an amendment to clarify what the recommendations contained in paragraphs 11 to 18 of the "Strategic Guidance Document" were. Выступая от имени Колумбии, она вносит поправку, разъясняющую рекомендации, содержащиеся в пунктах 1118 "Стратегического директивного доку-мента".
In Colombia, a proposal to develop a strategic vision for the city with the Chamber of Commerce of Bogota is under development. В Колумбии в настоящее время совместно с Торговой палатой Боготы разрабатывается предложение о развитии стратегической концепции развития этого города.
Comments were received from Bahrain, Colombia, Germany, the United States and the Shreemati Nathibai Damodar Thackersey Women's University, India. Замечания были получены от Бахрейна, Германии, Колумбии, Соединенных Штатов Америки и «Женского университета Шримати Натибаи Дамодар Такерсей» (Индия).
Colombia sets maximum permissible limits for air pollution by HFCs and other greenhouse gases, which are measured using hourly, daily and annual values. В Колумбии установлены максимально допустимые предельные показатели загрязнения воздуха ГФУ и другими парниковыми газами, оценка которых осуществляется с использованием ежечасных, ежедневных и годовых показателей.
The representative of UN-Women further elaborated on the work of the Entity in Colombia with respect to the implementation of the strategic plan. Затем представитель Структуры «ООН-женщины» описал работу Структуры в Колумбии, касающуюся осуществления стратегического плана.
The report also provides information on such parties in Afghanistan, Colombia, Myanmar, Somalia, the Sudan (Darfur) and Yemen. В докладе также содержится информация о подобных субъектах в Афганистане, Йемене, Колумбии, Мьянме, Сомали и Судане (Дарфур).
Hydraulic power featured prominently in Colombia's energy mix and the country was interested in research and development on other renewable energy forms. Гидроэлектроэнергия занимает большое место в структуре энергетики Колумбии, и страна заинтересована в исследованиях и разработках, связанных с другими возобновляемыми источниками энергии.
The Political Constitution of Colombia provides as follows: Политическая конституция Колумбии содержит следующие положения:
That provision is reflected in the Aeronautical Regulations of Colombia, Part Six, in accordance with article 101 of the Political Constitution of 1991. В соответствии со статьей 101 Политической конституции 1991 года это положение отражено в шестой части Авиационных правил Колумбии.
In that connection, the Government had agreed with the OHCHR office in Colombia the establishment of a working group for the development of good practices on prior consultation. В этой связи с согласия отделения УВКПЧ в Колумбии правительство решило создать рабочую группу по разработке эффективной практики предварительных консультаций.
Sweden recognized the commitment of Colombia to extend the mandate of the OHCHR country office and asked whether the extension would include all aspects of the current mandate. Швеция отметила намерение Колумбии продлить мандат странового отделения УВКПЧ и спросила, все ли аспекты нынешнего мандата сохранятся при его продлении.
It encouraged Colombia to ensure a favourable environment for human rights defenders and journalists and to rapidly put into practice the provisions of the newly ratified Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Он рекомендовал Колумбии обеспечить благоприятные условия для правозащитников и журналистов и оперативно реализовать на практике положения недавно ратифицированной Конвенции о правах инвалидов.
Burundi welcomed the commitment of Colombia to combat poverty, its policy facilitating access to basic social services for indigenous populations and the setting up of free primary and secondary education. Бурунди приветствовала обязательство Колумбии по борьбе с нищетой, ее политику по улучшению доступа к базовым социальным услугам для коренных народов и создание системы бесплатного начального и среднего образования.
The Philippines congratulated Colombia for its successful social programmes to reduce poverty, for the universal coverage of basic and secondary education and for its unified health care system. Филиппины высоко оценили успешные социальные программы Колумбии по сокращению масштабов нищеты, меры по повсеместному охвату населения начальным и средним образованием и ее единую систему здравоохранения.
Unemployment in Colombia in 2012 stood at 10.4 per cent, the lowest level since 2001, despite the international economic slowdown. Несмотря на международный экономический спад, уровень безработицы в Колумбии в 2012 году был самым низким с 2001 года и составил 10,4%.