Alternative development programmes in Colombia and Peru focused on support of farmer associations and an increase in production for the national and export markets. |
Программы альтернативного развития в Колумбии и Перу были сосредоточены на оказании поддержки фермерским ассоциациям и расширении производства для национальных и экспортных рынков. |
Despite the stable trend in 2013, the area under coca cultivation in Colombia has decreased significantly since 2000. |
Несмотря на стабильность ситуации в 2013 году, площадь плантаций коки в Колумбии по сравнению с 2000 годом существенно сократилась. |
In 2014, Mexico reported being a transit country for heroin produced in Colombia and destined for the United States. |
В 2014 году Мексика сообщила о том, что она используется в качестве страны транзита для героина, произведенного в Колумбии и предназначенного для Соединенных Штатов. |
In the twenty-fourth class, 112 regular officers and 10 beneficiaries of special training in Colombia are women. |
Двадцать четвертый выпуск насчитывал 112 кадровых женщин-полицейских, а 10 женщин прошли специальный курс обучения в Колумбии. |
Foreigners in Colombia shall enjoy the same civil rights as Colombian citizens. |
Иностранные граждане пользуются в Колумбии теми же гражданскими правами, что и граждане страны. |
This displays both commitment and progress in making Colombia an inclusive country. |
Все эти меры позволяют отслеживать как выполнение взятых обязательств, так и прогресс в деле консолидации населения Колумбии. |
I wish Chile, Cuba and Colombia success in their challenging task. |
Я желаю Чили, Кубе и Колумбии успехов в их нелегкой задаче. |
He lost his resident status in the United States of America, and his status in Colombia was not legitimate. |
При этом он утратил право на проживание в Соединенных Штатах Америки, тогда как его пребывание в Колумбии являлось незаконным. |
According to the 2005 census, some 110,000 foreigners were living in Colombia. |
По данным переписи населения 2005 года, в Колумбии находилось порядка 110000 иностранцев. |
He wished to know how many refugee claimants in Colombia were actually in transit to other destinations. |
Он интересуется, какое число заявителей-беженцев фактически находится в Колумбии транзитом по пути в другие места назначения. |
Almost half of the 700 irregular migrants detected in Colombia in 2012 had been of Cuban nationality. |
Почти у половины из 700 нелегальных мигрантов, выявленных в Колумбии в 2012 году, было кубинское гражданство. |
The central bank had ruled that Colombians domiciled abroad could open bank accounts in Colombia. |
Центральный банк установил, что колумбийцы, постоянно проживающие за рубежом, могут открывать банковские счета в Колумбии. |
Colombia has national policies for environmental education and for integrated management of biodiversity and ecosystem services. |
В настоящее время в Колумбии также сформулирована Национальная политика в области экологической учебной подготовки и Национальная политика комплексного управления биоразнообразием и экосистемными услугами. |
Colombia possesses a constitutional and legislative framework that ensures equality and freedom from discrimination as the pillars underpinning rights. |
В Колумбии существует конституционная и правовая база для обеспечения равенства и недискриминации, являющаяся фундаментом гарантированного соблюдения прав человека. |
The agreement with the Government concerning the OHCHR office in Colombia was renewed in 2010 until October 2013. |
Соглашение с правительством в отношении Отделения УВКПЧ в Колумбии было продлено в 2010 году до октября 2013 года. |
CRC and CAT recommended that Colombia provide demobilized children with assistance, irrespective of the armed group from which they were released. |
КПР и КПП рекомендовали Колумбии предоставить демобилизованным детям помощь вне зависимости от того, из какой вооруженной группы они были демобилизованы. |
However, IDPs in Colombia continued to face difficulties. |
Однако ВПЛ в Колумбии по-прежнему сталкиваются с трудностями. |
It recommended that Colombia develop agricultural policies that prioritize food production. |
Он рекомендовал Колумбии разработать аграрную политику, устанавливающую приоритет производства продовольствия. |
During the reporting period, the Working Group also issued press releases concerning China, Colombia, Mexico and Spain. |
В течение отчетного периода Рабочая группа также опубликовала пресс-релизы, касающиеся Испании, Китая, Колумбии и Мексики. |
As long as America continues its aggression in Colombia we will bring the war home to you. |
Если Америка не прекратит агрессию против Колумбии, мы принесем войну в ваш дом. |
The truth is, we're pretty sure The Wolf is back in Colombia. |
Вообще-то, мы уверены, что Волк уже в Колумбии. |
You have 72 hours to pull your operatives out of Colombia. |
Комитет дает вам трое суток на вывод своих людей из Колумбии. |
We have a situation in Colombia. |
У нас есть ситуация в Колумбии. |
Wendy Chen was in Colombia 12 days ago. |
12 дней назад Уэнди Чен была в Колумбии. |
It's 625 kilos, goes for about $50 an ounce in Colombia. |
Всего 625 кг, в Колумбии идет по 50 долларов за унцию. |