Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
The Government of Colombia carried out a microenterprise programme for female heads of household, in collaboration with local governments, universities, banks and non-governmental organizations. Правительство Колумбии во взаимодействии с местными органами власти, университетами, банками и неправительственными организациями осуществляло программу создания микропредприятий для женщин, возглавляющих домашние хозяйства.
In Colombia, coca leaf cultivation has decreased continuously as a result of a rigorous eradication programme coupled with the government-led forest warden programme. Благодаря решительной программе искоренения, которая осуществляется в Колумбии параллельно с правительственной программой лесничества, масштабы культивирования коки неуклонно сокращаются.
In Colombia, the area under coca bush cultivation has been reduced by more than 50 per cent in the last five years. В Колумбии за последние пять лет площадь под культивированием кокаинового куста сократилась более чем на 50 процентов.
The decrease in coca bush cultivation in Colombia can be attributed to two main factors: aerial spraying and the implementation of alternative development projects. Сокращение культивирования кокаинового куста в Колумбии можно объяснить двумя основными факторами: опылением площадей с воздуха и реализацией альтернативных проектов в области развития.
The authorities of Colombia reported that the prices of illicit drugs in that country increased in 2004. Власти Колумбии сообщили, что в 2004 году цены на незаконные наркотики в этой стране возросли.
Gender-responsive budgeting is being broadened or replicated by UNDP, UNICEF and GTZ in Morocco and Colombia. Инициатива по подготовке УГПБ воспроизводится в более крупных масштабах или повторяется ПРООН, ЮНИСЕФ и ГТЦ в Марокко и Колумбии.
Another presentation dealt with the conflict in Sri Lanka, and a joint NGO oral presentation discussed the difficult situation in Colombia. Темой еще одного сообщения был конфликт в Шри-Ланке, а в одном совместном с НПО устном заявлении затрагивался сложный вопрос о Колумбии.
The League again condemned the violence in Colombia and associated itself with the statement by the International Indian Treaty Council regarding the Western Shoshone (Nevada). Организация осудила насилие в Колумбии и поддержала решение Международного совета по договорам с индейцами по вопросу о положении западных шошонов (Невада).
A seminar to analyse the new code on childhood and adolescence and to strengthen the juvenile justice system was held in Colombia in June 2004. В июне 2004 года в Колумбии был проведен семинар с целью анализа нового кодекса по проблемам детей и подростков и были рассмотрены вопросы укрепления системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
The office in Colombia of the United Nations High Commissioner for Human Rights has continued to advise the Government, and the society in general regarding implementation of the recommendations. Отделение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Колумбии продолжало консультировать правительства и общество в целом по вопросам, касающимся выполнения этих рекомендаций.
the office in Colombia of the High Commissioner 72 21 Отделения Верховного комиссара в Колумбии 72 30
Mr. Gustavo Makanaky of Colombia submitted that racial disparities in health-care treatment do not occur as a result of overt, intentionally discriminatory behaviour. Г-н Густаво Маканаки, представитель Колумбии, заявил, что расовые диспропорции в здравоохранении - это не результат открытой преднамеренной дискриминационной практики.
According to reports, women and girls have been abducted by all parties to the conflict in Colombia, in order to cause terror and to take revenge against adversaries. Согласно сообщениям, все стороны конфликта в Колумбии совершают похищения женщин и девочек, чтобы вызвать страх среди населения и отомстить своим противникам.
Ambassador of Sri Lanka concurrently accredited to Chile, Colombia, Peru, Jamaica and Venezuela посол Шри-Ланки по совместительству в Чили, Колумбии, Перу, Ямайке и Венесуэле;
The school currently has 120 students aged between 14 and 31, from various countries (including Venezuela and Colombia). 120 учащихся в возрасте от 14 лет до 31 года из различных стран (в том числе из Венесуэлы и Колумбии).
In Colombia, UNHCR continued its efforts to raise awareness of the plight of women and children affected by armed conflict and displacement. В Колумбии УВКБ продолжало свои усилия по повышению уровня осведомленности о тяжелом положении женщин и детей, затронутых вооруженным конфликтом и перемещением населения.
The references to Colombia contained in his report were untrue, and his delegation had already expressed its rejection of some of the Special Rapporteur's statements. Приводимая в его докладе информация о Колумбии является неверной, и его делегация уже заявляла о своем категорическом несогласии с рядом утверждений Специального докладчика.
Allow me, instead of discussing reform, to focus on the subject of the Colombia as mentioned in the report. Позвольте мне не останавливаться на реформе Организации, а сконцентрироваться на теме Колумбии, которая упоминается в докладе.
Internally, UNHCR also revisited its procedures and guidelines for its involvement in IDP situations, notably in Afghanistan, Colombia, Sri Lanka and Sudan. На своем внутреннем уровне УВКБ также пересмотрело свои процедуры и руководящие принципы участия в урегулировании связанных с ВПЛ ситуаций, в частности в Афганистане, Колумбии, Судане и Шри-Ланке.
The delegation of Colombia believes that the proposals have not achieved sufficient consensus among the international community to be included in our draft resolution. Делегация Колумбии полагает, что данные предложения не получили достаточного консенсуса среди международного сообщества, с тем чтобы включать их в наш проект резолюции.
In some cases, as in Brazil and Colombia, new staff members of the Centre were assigned to work in United Nations country offices. В ряде случаев, например в Бразилии и Колумбии, новые сотрудники Центра были приняты на работу в страновые отделения Организации Объединенных Наций.
Colombia's National Committee organized various large regional events and seminars as well as a series of workshops to provide recommendations on improving national policies directed at supporting microenterprises. Национальный комитет Колумбии организовал различные крупные региональные мероприятия и семинары, а также ряд практикумов в целях выработки рекомендаций относительно повышения эффективности национальной политики, проводимой в интересах поддержки микропредпринимателей.
During the reporting period, mine risk education activities were undertaken in Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, the Democratic Republic of the Congo, Nepal and Colombia. За отчетный период мероприятия в области просвещения по вопросам минной опасности осуществлялись в Боснии и Герцеговине, Эфиопии, Демократической Республике Конго, Непале и Колумбии.
For Colombia, a founding Member of the United Nations, strengthening the General Assembly is a matter of fundamental importance. Для Колумбии, которая является одним из государств-основателей Организации Объединенных Наций, укрепление Генеральной Ассамблеи является вопросом основополагающей важности.
With a view to achieving general and complete disarmament, which Colombia promotes as a State policy, my country has signed all international instruments on weapons of mass destruction. В целях достижения всеобщего и полного разоружения, которое является частью государственной политики Колумбии, моя страна подписала все международные документы по оружию массового уничтожения.