Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
He has also requested the continuation of the good offices that the Secretary-General has maintained since 1999 through his Special Adviser on Colombia. Он также просил продолжать добрые услуги, которые Генеральный секретарь оказывает начиная с 1999 года через своего Специального советника по Колумбии.
Regarding some of the questions that Colombia raised about Afghanistan, we are distributing food not just in the major cities but all throughout the country. Что касается вопросов представителя Колумбии относительно Афганистана, то мы распределяем продовольствие по всей стране, а не только в крупных городах.
Colombia contributes to the Andean Zone of Peace with a democratic defence and national security strategy that aims to consolidate the rule of law and to guarantee the human rights of all Colombians. Вкладом Колумбии в Андскую зону мира является принятие демократической стратегии обороны и национальной безопасности, которая направлена на консолидацию правопорядка для гарантирования прав человека всем колумбийцам.
In 2003, the Programme will support Colombia in its role as pro tempore secretariat to implement the Plan of Action of the Conference. В 2003 году Программа будет оказывать поддержку Колумбии в выполнении ею функций временного секретариата для осуществления принятого Конференцией Плана действий.
The delegation of Colombia will always be prepared to help you in your work in the best possible way during your term. И мне хотелось бы добавить, что делегация Колумбии будет всегда готова всемерно помогать Вам в Вашей работе в период Вашего мандата.
The Constitution of Colombia recognizes the right of reservations to a share in resources transferred by the State to subnational territorial entities. В Политической конституции Колумбии признается право жителей охраняемых территорий на долю ресурсов, которые государство предоставляет в распоряжение субнациональных территориальных образований.
The CCJ's lawyer responsible for women's rights intervened on the importance of broadening and strengthening the work of UNHCR on displacement in Colombia. Юрист, который в ККЮ занимается правами женщин, выступил с заявлением о важном значении расширения и укрепления работы УВКБ, проводимой в связи с проблемой перемещения населения в Колумбии.
A primary objective of our participation in Board meetings was to assure the establishment of a Commission of Inquiry on the situation of unionised workers in Colombia. Главная цель, которую мы преследуем, участвуя в заседаниях Совета, заключается в том, чтобы добиться учреждения Комиссии по изучению положения трудящихся - членов профсоюза в Колумбии.
2000-2003: HOPE Worldwide implemented the AIDS Prevention Museum, a visual display to educate adolescents about HIV/AIDS, in more than 45 schools in Mexico, Colombia and the south-east United States. 2000 - 2003 годы: организация «Хоуп уолдуайд» осуществила проект по созданию музея предупреждения СПИДа, представляющего собой наглядную экспозицию для просвещения подростков в отношении ВИЧ/СПИДа, более чем в 45 школах Мексики, Колумбии и на юго-востоке Соединенных Штатов Америки.
She welcomed the commitment of the Government of Colombia to bear the extra costs of the event with a view to the adequate participation of all Member States. Она приветствует обязательство правительства Колумбии взять на себя дополнительные расходы по проведе-нию этой сессии с целью обеспечить надлежащее участие всех государств - членов.
Nigeria would encourage the Government of Colombia in its desire to host a General Conference session in the near future, when circumstances were more favourable. Нигерия поддерживает желание правительства Колумбии стать принимающей сто-роной сессии Генеральной конференции в недалеком будущем, когда ситуация в стране будет более благоприятной.
He thanks the Governments of Argentina, Colombia and India for their replies and hopes to receive responses from other Governments. Он благодарит правительства Аргентины, Индии и Колумбии за их ответы и надеется получить аналогичные ответы и от других правительств.
The office in Colombia of the High Commissioner carried on with its duties of observation, advice, technical cooperation, as well as promotion and dissemination. Отделение Верховного комиссара в Колумбии выполняло свои обязанности по наблюдению, консультированию и техническому сотрудничеству, а также занималось пропагандистской деятельностью и распространением информации.
The information collected through contacts, among which State and Government authorities are of particular importance, has been subsequently analysed by the office in Colombia. Информация, собранная на основе контактов с источниками, среди которых особенно важными являются государственные органы и правительство, впоследствии анализировалось Отделением в Колумбии.
The office in Colombia equally recorded an increase in complaints of violations of the right to individual freedom due to arbitrary arrests perpetrated by State authorities. Отделение в Колумбии отметило также увеличение количества жалоб на нарушения права на личную свободу в связи с произвольными арестами, произведенными государственными властями.
The office in Colombia has received numerous complaints regarding the conduct of officials from the Attorney-General's Office in several of the above-mentioned cases. Отделение в Колумбии получило многочисленные жалобы на действия должностных лиц Национальной судебной прокуратуры в ряде вышеупомянутых случаев.
In Colombia, about 40 per cent of mine victims from 1990 to 2003 were children. В Колумбии с 1990 по 2003 год дети составляли около 40 процентов жертв, пострадавших от мин.
World Bank: Preparation of the report on the administrative system of Colombia Подготовка доклада об административной системе Колумбии.
Recognizing that reality is fundamentally important for Colombia, where terrorism is supported by such international criminal activities, which are fundamentally related to the global problem of illicit drugs. Признание этой реальности является крайне важным для Колумбии, где терроризм опирается на международную преступную деятельность, которая неразрывно связана с глобальной проблемой незаконных наркотиков.
In Colombia, a network of more than 32 "houses of justice" bring together a range of services to deal with issues of family violence. В Колумбии сеть, состоящая из более 32 "домов правосудия", объединяет широкий спектр различных служб, занимающихся проблемами насилия в семье.
These minefields are under the jurisdiction of the government of Colombia and in accordance with the national plan, will be cleared in compliance with the Convention. 2. Эти минные поля находятся под юрисдикцией правительства Колумбии и в соответствии с национальным планом будут расчищены в соответствиии с Конвенцией. 2.
The State party should take steps to ensure that extradited persons do not shun their responsibility with regard to investigations in Colombia into gross human rights violations. Государству-участнику надлежит принять меры к тому, чтобы выдаваемые лица не уходили от ответственности в связи с проводимыми в Колумбии расследованиями грубых нарушений прав человека.
National and regional workshops were organized with representatives of Chile, Colombia, Ecuador and Peru for the promotion and coordination of the regional plan. Были организованы национальные и региональные практикумы с участием представителей Колумбии, Перу, Чили и Эквадора для поощрения и координации регионального плана ().
Reviews of the Sustainable Metropolitan Panorama on six mega-cities in Latin America were developed and the results presented at expert group meetings with Government officials in Colombia, Chile and Mexico. В рамках программы «Панорама устойчивого градостроительства» были подготовлены обзоры по шести мегаполисам в странах Латинской Америки, результаты которых были представлены на заседаниях групп экспертов с участием представителей правительств в Колумбии, Мексике и Чили.
In Colombia, the Government has also expressed concerns about dialogue with Colombian parties listed in my report and dialogue with my Special Representative continues in that regard. В Колумбии правительство также выразило озабоченность относительно диалога с колумбийскими партиями, включенными в список в моем докладе, и поэтому продолжается диалог с моим Специальным представителем.