Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
Colombia had received recommendations requesting a reparations programme, even though the conflict had not ended. Колумбии было рекомендовано разработать программу возмещения вреда, несмотря на то, что конфликт еще не закончился.
Pakistan appreciated the follow-up taken after the review of Colombia in 2008 and the engagement with stakeholders and the international community. Пакистан приветствовал последующие меры, принятые после проведенного в 2008 году обзора в отношении Колумбии, а также взаимодействие с заинтересованными сторонами и международным сообществом.
The Republic of Korea welcomed efforts to promote and protect human rights since the first UPR for Colombia. Республика Корея приветствовала усилия по поощрению и защите прав человека, предпринятые с момента проведения первого УПО в отношении Колумбии.
Spain congratulated Colombia for its achievements, including the follow-up mechanism to monitor the implementation of recommendations. Испания высоко оценила достижения Колумбии, включая механизм последующей деятельности по мониторингу хода выполнения рекомендаций.
Azerbaijan congratulated Colombia for its commitment to the United Nations system. Азербайджан высоко оценил приверженность Колумбии взаимодействию с системой Организации Объединенных Наций.
The relevant institutions in Colombia had obtained some results in finding and identifying disappeared persons. Соответствующие учреждения в Колумбии добились некоторых успехов в поиске и обнаружении исчезнувших людей.
The fund continued to diversify its already broad base with two new donors, Bangladesh and Colombia. Фонд продолжил диверсификацию своей уже широкой базы благодаря двум новым донорам - Бангладеш и Колумбии.
The fight against corruption was a priority for Colombia. Борьба с коррупцией является приоритетным вопросом для Колумбии.
The legislation developed by the government of Colombia was inspired by France's legislation, among others. Это законодательство было разработано правительством Колумбии под влиянием, помимо прочего, законодательства Франции.
The Chairperson noted that broad support had been expressed for the proposal submitted by the representative of Colombia and co-sponsored by four other delegations. Председатель отмечает широкую поддержку, которую получило предложение, внесенное представителем Колумбии и составленное с участием четырех других делегаций.
The delegation of Colombia had proposed that a model law should be developed on simplified business registration and incorporation. Делегацией Колумбии предложено разработать типовой закон об упрощении процедуры создания и регистрации предприятий.
Turning to practical examples, she said that the alternative dispute resolution framework in Colombia required conciliation as a prerequisite for litigation in commercial cases. Обращаясь к примерам из практики, оратор говорит, что в рамках альтернативного механизма урегулирования споров в Колумбии согласительная процедура требуется в качестве необходимого предварительного условия производства по коммерческим делам.
He also looked forward to engaging with the Governments of Colombia, Myanmar and Pakistan to follow up on requests to visit their countries. Он также рассчитывает на сотрудничество с правительствами Колумбии, Мьянмы и Пакистана в целях выполнения просьб о посещении этих стран.
Her Government had established a strategy for women's participation in the ongoing peace process with the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia. Его правительство разработало стратегию участия женщин в текущем мирном процессе с Революционными вооруженными силами Колумбии.
In Colombia, after decreasing for the previous three years, the area under cultivation increased slightly in 2011. В Колумбии после уменьшения в течение предыдущих трех лет площадь культивирования незначительно увеличилась в 2011 году.
Cultivation decreased in the Plurinational State of Bolivia offsetting increases in Peru and Colombia. В Многонациональном Государстве Боливия площадь культивирования уменьшилась, компенсировав увеличение таких площадей в Перу и Колумбии.
On-site training sessions were held in Algeria, Armenia and Colombia in order to instruct lawyers in the use of these tools. Были организованы учебные курсы на местах в Алжире, Армении и Колумбии, с тем чтобы ознакомить местных адвокатов с указанными материалами.
In Latin America and the Caribbean, UN Volunteers facilitated resettlement and integration of refugees in Brazil, Ecuador, Peru and Colombia. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна Добровольцы Организации Объединенных Наций содействовали расселению и интеграции беженцев в Бразилии, Колумбии, Перу и Эквадоре.
In Colombia, the Office supported a study on trafficking in small arms and light weapons and organized crime. В Колумбии Управление оказало поддержку в проведении исследования по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и организованной преступности.
Also in Colombia, UNODC supported the implementation of safety audits in four municipalities of the Department of Antioquia. Также в Колумбии ЮНОДК поддержало проведение аудиторских проверок по вопросам безопасности в четырех муниципалитетах департамента Антьокия.
Such comprehensive laws were adopted in Colombia, Italy and the Republic of Korea, which also mandated educational programmes and awareness-raising. Такие всеобъемлющие законы были приняты в Италии, Колумбии и Республике Корея, и в них также предписывается осуществлять образовательные программы и просветительские мероприятия.
Interest and concern have been generated among all civil society actors in Colombia regarding the issue of violence against women. Следует отметить, что вопросы борьбы против насилия в отношении женщин вызывают глубокую озабоченность всех активных участников гражданского общества Колумбии.
Trends in maternal mortality in Colombia show that some social and cultural barriers have been overcome. Динамика показателей материнской смертности в Колумбии свидетельствует о том, что в стране преодолены некоторые социальные и культурные барьеры.
According to the findings of the sixth sentinel survey, the estimated prevalence in Colombia is 0.65 per cent. Согласно данным проведенного в Колумбии шестого дозорного эпиднадзора, показатель распространенности ВИЧ составляет 0,65%.
Colombia was urged to continue efforts on prosperity, and was commended for its food security policy, which particularly benefited women. Она настоятельно призвала Колумбию продолжать усилия по обеспечению процветания и высоко оценила политику Колумбии в области продовольственной безопасности, которая оказала наиболее благоприятное воздействие на положение женщин.