Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombia - Колумбии"

Примеры: Colombia - Колумбии
The issue of drug control is linked to peace initiatives, whether in Afghanistan or Colombia. Вопрос контроля над наркотика-ми неотделим от мирных инициатив, где бы они ни осуществлялись - в Афганистане или в Колумбии.
In the context of internal armed conflict, such as in Nepal, Uganda and Colombia, opposition forces have reportedly perpetrated disappearances. В контексте внутреннего вооруженного конфликта, например, в Непале, Уганде и Колумбии, похищение людей, согласно утверждениям, совершается представителями оппозиционных сил.
During the eightieth session, the Working Group met with NGO representatives to discuss the situation of disappearances in Colombia. В ходе восьмидесятой сессии Рабочая группа провела совещание с представителями НПО с целью обсуждения ситуации с насильственными исчезновениями в Колумбии.
The number of women heads of household in Colombia was growing, and they enjoyed special protection under various laws. Число женщин-глав домашних хозяйств в Колумбии увеличивается, и в соответствии с различными законами они пользуются специальной защитой.
1991-1994 Ambassador of Lebanon to Colombia. 1991-1994 годы посол Ливана в Колумбии.
In Colombia, all women of childbearing age, whatever their civil status, know at least one method of birth control. Все женщины детородного возраста в Колумбии, независимо от их гражданского состояния, знакомы хотя бы с одним методом контрацепции.
Projects aimed at promoting integrity in public administration have been implemented in Colombia and South Africa. Проекты, призванные укрепить честность и неподкупность работников государственной администрации, были реализованы в Колумбии и Южной Африке.
The National Navy of Colombia has applied space science and technology efficiently in communications supported by the integrated satellite network. Национальные военно-морские силы Колумбии эффективно применяют космическую науку и технику в области связи, пользуясь поддержкой интегрированной спутниковой сети.
Statements were made by the representatives of Algeria, Burkina Faso, Luxembourg and Colombia and the observers for Tuvalu and Switzerland. С заявлениями выступили представители Алжира, Буркина-Фасо, Люксембурга и Колумбии и наблюдатели от Тувалу и Швейцарии.
More broadly, UNODC has a long history of engagement with the Government of Colombia. Если говорить в более широком плане, то ЮНОДК в течение долгого времени сотрудничает с правительством Колумбии.
The Government of Colombia informed the Secretariat that it did not have any further information to add to the letter already circulated in May 1998. Правительство Колумбии информировало Секретариат о том, что оно не располагает какой-либо новой информацией, которая могла бы дополнить письмо, уже распространенное в мае 1998 года.
In Colombia, increased resources for one sector (health) have had to be balanced by reductions in another sector (education). В Колумбии увеличение ресурсов для одного сектора (здравоохранение) приходится компенсировать сокращениями в другом секторе (образование).
The first STIP review was undertaken in Colombia in 1995-1997. Первый ОИП был проведен в Колумбии в 1995-1997 годах.
He added that the Government of Colombia had introduced legislation to ensure that there were no children in the country's armed forces. Он добавил, что правительство Колумбии приняло законодательные меры, для того чтобы не допустить призыва детей в вооруженные силы страны.
This applies also to Colombia and Peru. Так же обстоит дело в Колумбии 155/ и в Перу 156/.
The representative of Colombia concurred that there had been a basic lack of communication. Представитель Колумбии подтвердил, что в данном случае имело место самое обычное недоразумение в области связи.
In Colombia and the Philippines, for example, UNDP is helping to pilot test innovative arbitration systems. Например, в Колумбии и на Филиппинах ПРООН помогает провести апробирование принципиально новых систем арбитража.
The largest increases in unemployment were in Argentina, Chile, Colombia, Ecuador and Venezuela. Самые высокие показатели повышения уровня безработицы были зарегистрированы в Аргентине, Чили, Колумбии, Эквадоре и Венесуэле.
Lastly, the Government furnished information on investment and savings alternatives in Colombia for Colombian nationals living abroad. И наконец, правительство представило информацию об альтернативных возможностях инвестирования и накопления средств Колумбии для колумбийцев, проживающих за рубежом.
Some of these products were marketed through a large supermarket chain in Colombia. Некоторые из этих товаров реализовывались на рынке Колумбии через крупную сеть супермаркетов.
The conflict in Colombia is therefore a unique conflict requiring unique solutions. Поэтому конфликт в Колумбии является неординарным и требует неординарных решений.
In other words, social expenditure in Colombia increased fivefold in real terms during the last three decades. Иными словами, за последние три десятилетия социальные расходы в Колумбии возросли в 5 раз в реальном выражении.
Drug-trafficking has inflicted severe economic and social costs on Colombia. Оборот наркотиков приводит к серьезным экономическим и социальным издержкам для Колумбии.
This means that in the last 15 years in Colombia, approximately 1 million hectares of forest have been destroyed. Это означает, что за последние 15 лет в Колумбии было уничтожено приблизительно 1 миллион гектаров леса.
This approach likely helped Colombia become a thriving player in the region and take advantage of enhanced access to major markets through free-trade agreements. Данный подход, по всей видимости, помог Колумбии превратиться с успешно развивающуюся экономику в регионе и воспользоваться расширением доступа на важные рынки с помощью соглашений о свободной торговле.