Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
It is recommended that the fruitful collaboration with WHO continues as present through this body. Рекомендуется продолжать, как и сейчас, осуществлять плодотворное сотрудничество с ВОЗ через посредство данного органа.
In spite of the long-term and extremely efficient and mutually beneficial collaboration, an official agreement was never signed. Несмотря на долгосрочное, в высшей степени полезное и взаимовыгодное сотрудничество двух организаций, такое соглашение пока не подписано.
The institution of the Human Rights Commissioner actively promotes collaboration with international human rights institutions. Институт Уполномоченного по правам человека в Чеченской Республике активно развивает сотрудничество с международными институтами защиты прав человека.
This collaboration could be viewed as a long-term option for lowering ERP costs in the future. Это сотрудничество можно рассматривать в качестве долгосрочной возможности для снижения затрат на ОПР в будущем.
The Committee welcomed the excellent collaboration with NHRIs, NGOs and representatives of United Nations specialized agencies during the session. Комитет положительно отмечает прекрасное сотрудничество с НПУ, НПО и представителями специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в ходе сессии.
I and my delegation very much look forward to a positive collaboration in the years ahead. Я и моя делегация возлагаем очень большие надежды на позитивное сотрудничество в ближайшие годы.
It also should enhance collaboration with other relevant organizations in project implementation. Ему также следует активизировать сотрудничество с другими соответствующими организациями в процессе осуществления проектов.
The memorandum would strengthen collaboration between the two organizations in various areas, including responsible business conduct and SME development. Этот меморандум позволит укрепить сотрудничество между двумя организациями в различных областях, в том числе по вопросам ответственного поведения компаний и развития МСП.
The secretariat will continue to enhance collaboration and harmonization with various existing regional initiatives and build partnerships at the global, regional and subregional levels. Секретариат будет продолжать укреплять сотрудничество и деятельность по согласованию с различными существующими региональными инициативами и формировать партнерства на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
As a result, the collaboration has led to concrete results. Благодаря этому сотрудничество принесло конкретные результаты.
The secretariat expects the collaboration to continue in this area given the growing interest and use of this new tool. Секретариат ожидает, что сотрудничество в этой области будет продолжаться с учетом растущего интереса и расширения использования этого нового инструмента.
The long-standing collaboration between WTO and the ESCAP secretariat has enabled members in the region to benefit from the MTS. Долговременное сотрудничество между ВТО и секретариатом ЭСКАТО позволяет государствам-членам из региона пользоваться преимуществами МТС.
However, it is also clear that such collaboration needs to be forged by member States in addition to secretariats. Вместе с тем очевидно также, что такое сотрудничество должно налаживаться не только секретариатами, но и государствами-членами.
Inter-subregional collaboration on reducing trade costs will therefore be key to reaching the full potential of intraregional trade. Межсубрегиональное сотрудничество в деле уменьшения торговых издержек будет, таким образом, иметь важное значение для полной реализации потенциала внутрирегиональной торговли.
In this respect, the secretariat has initiated collaboration with the Economic Commission for Europe to work towards a unified railway law. В этой связи секретариат наладил сотрудничество с Европейской экономической комиссией в целях разработки единого железнодорожного права.
The third section discusses how collaboration can enhance the innovation capabilities of small and medium enterprises (SMEs). В третьем разделе рассказывается, как сотрудничество может усилить инновационный потенциал малых и средних предприятий (МСП).
The theme of the Conference was research collaboration to benefit safety of all users. Тема этой Конференции - сотрудничество в области научных исследований в интересах обеспечения безопасности для всех пользователей.
It therefore urged Parties and relevant organizations to enhance capacity, collaboration and coordination in this area. Исходя из этого, он настоятельно призвал Стороны и соответствующие организации укреплять потенциал, сотрудничество и координацию в этой области.
Where only one representative is appointed, Member States will encourage collaboration between representatives at the national level. В случае назначения только одного представителя государства-члены будут поощрять сотрудничество между представителями на национальном уровне.
In recent years this collaboration has been most successful and sustained with the Statistical Commission. В последние годы наиболее успешным и последовательным было сотрудничество со Статистической комиссией.
It will also strengthen regional and international collaboration and policy coordination in other relevant international and regional organizations and forums. Оно будет также укреплять региональное и международное сотрудничество и координацию политики в других соответствующих международных и региональных организациях и форумах.
These objectives are achieved through the promotion and dissemination of information materials, campaigns to promote and encourage community ventures and collaboration with the media. Данные цели достигаются путем реализации следующих стратегий: издание и распространение информационных материалов; проведение пропагандистских мероприятий и поддержка гражданских инициатив; сотрудничество с социальными средствами массовой информации.
This has substantially strengthened the collaboration and partnership between the two agencies. Благодаря этому существенно укрепились сотрудничество и партнерские связи между двумя учреждениями.
Inter-agency collaboration, especially in knowledge sharing and joint initiatives, has become more regularized and better structured. Межучрежденческое сотрудничество, особенно в области обмена знаниями и совместных инициатив, стало более упорядоченным и систематизированным.
Internal and external collaboration is required to design our development strategies and maps. Для подготовки наших стратегий и карт развития необходимо сотрудничество внутренних и внешних участников.