Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Collaboration - Взаимодействие"

Примеры: Collaboration - Взаимодействие
National agencies worked in close collaboration. При этом поддерживалось тесное взаимодействие с соответствующими национальными ведомствами.
Such collaboration had also resulted in closer working relations between agencies both within and among countries. Такое взаимодействие позволило также наладить более тесные рабочие отношения между соответствующими ведомствами как на национальном, так и на международном уровнях.
This collaboration will be deepened through the response to the crises in the Sahel region and Yemen. Это взаимодействие планируется углубить в ходе принятия мер в связи с кризисами в регионе Сахеля и Йемене.
The Special Representative's collaboration with faith-based organizations to strengthen the protection of children from violence gained further impetus. Взаимодействие Специального представителя с конфессиональными организациями, призванное усилить защиту детей от насилия, получило дополнительный импульс.
In a number of cases, multiple coordinating bodies have been established, but the collaboration between them is uneven and not always effective. В ряде случаев создано несколько координирующих органов, однако взаимодействие между ними осуществляется с переменным успехом и не всегда эффективно.
In that regard, cooperation and collaboration is important between the mechanisms engaged in supporting and addressing the needs of witnesses. В этом отношении важно сотрудничество и взаимодействие между механизмами, которые оказывают поддержку свидетелям и удовлетворяют их потребности.
Greater communication, reporting, cooperation and exchange among donors would help to avoid duplication and increase efficiency and collaboration. Более широкая коммуникация, отчетность, сотрудничество и обмен информацией между донорами помогут избежать дублирования усилий, повысить эффективность и улучшить взаимодействие.
They also welcomed the successful cooperation and collaboration efforts with various intergovernmental bodies and other networks. Они также приветствовали успешное сотрудничество и взаимодействие с различными межправительственными органами и другими сетями.
At United Nations Headquarters, as well as in the field, there is strong collaboration with the Commission. С Комиссией налажено тесное взаимодействие как в Центральных учреждениях, так и на периферии.
I wish to thank the National Transitional Council and the interim Government for their close cooperation and collaboration with the United Nations. Я хотел бы поблагодарить Переходный национальный совет и переходное правительство за их тесное сотрудничество и взаимодействие с Организацией Объединенных Наций.
Checks and balances are also needed to ensure that close collaboration with the private sector does not exacerbate rent-seeking behaviour. Для того чтобы тесное взаимодействие с частным сектором не привело к процветанию взяточничества, необходима также система сдержек и противовесов.
OHCHR continued to strengthen its collaboration with the African Union on joint activities with its human rights mechanisms. УВКПЧ продолжало укреплять взаимодействие с Африканским союзом в плане совместной деятельности с его правозащитными механизмами.
Weak institutional and technical structures, limited capacity of research institutions and insufficient collaboration between stakeholders are among the key factors hindering the organization of comprehensive vulnerability assessments. К основным факторам, мешающим организации и проведению всеобъемлющих оценок уязвимости, относятся слабые институциональные и технические структуры, ограниченный потенциал исследовательских учреждений и недостаточное взаимодействие между заинтересованными сторонами.
Coordination, collaboration and cooperation among relevant stakeholders on the emerging policy issues should be encouraged towards achieving the 2020 goal. Следует стимулировать координацию, взаимодействие и сотрудничество между соответствующими заинтересованными сторонами по возникающим вопросам политики в интересах реализации цели 2020 года.
The implementation of this source of financial resources requires international collaboration and coordination, including with aviation and shipping sectors. Для создания такого источника финансовых средств требуются международное взаимодействие и координация, в том числе с секторами воздушных и морских перевозок.
Furthermore, collaboration with other bodies was affected by the differing time frames of the mandates. Кроме того, на взаимодействие с другими органами оказывали воздействие различные сроки их мандатов.
The Meeting noted the long-standing collaboration and partnership between WMO and ITU and complementarities in their activities. Совещание отметило давно сложившееся взаимодействие и партнерство между ВМО и МСЭ и взаимодополняемость их деятельности.
Continued dialogue between CEB and JIU had improved their collaboration and thus contributed to building a stronger United Nations system working as one. Продолжение диалога между КСР и ОИГ позволяет усилить их взаимодействие и таким образом способствует укреплению системы Организации Объединенных Наций как единого целого.
Such partnerships and collaboration should not interfere with the workings of free markets, and should be in line with democratic representation. Такие партнерские связи и взаимодействие не должны мешать функционированию свободных рынков и должны отвечать принципам демократической представленности.
Close collaboration with government and other national stakeholders was another critical element. Тесное взаимодействие с правительством и другими национальными заинтересованными сторонами было еще одним важнейшим элементом.
Open source software is especially important because of the potential it offers for learning by collaboration. Программное обеспечение с открытыми исходными кодами имеет особое значение из-за тех возможностей, которые оно предоставляет для обучения через взаимодействие.
This component will strengthen inter-sectoral collaboration and strengthen timely identification and referral of disadvantaged children to a continuum of community-based services. Этот компонент будет усиливать межотраслевое взаимодействие и способствовать своевременному выявлению находящихся в неблагоприятном положении детей и охвату их услугами на местном уровне.
Stronger collaboration has been achieved under the newly established United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity, convened by UNCTAD. Более тесное взаимодействие достигнуто в рамках вновь созданной Межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций по торговле и производственному потенциалу, созванной ЮНКТАД.
Connections and collaboration between headquarters and field offices must be strengthened to boost the efficiency of the Organization's operations and programme execution. Для повышения эффективности операций Организации и выполнения программ необходимо укрепить связи и взаимодействие между штаб-квартирой и подразделениями на местах.
Both ESCWA and the Division have agreed to develop close cooperation and collaboration. ЭСКЗА и Отдел договорились развивать тесное сотрудничество и взаимодействие.