Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Over 91 per cent of organizations and online volunteers rated their satisfaction with their online collaboration as 'good' or 'excellent' during the biennium. Свыше 91 процента организаций и онлайновых добровольцев оценили свое интерактивное сотрудничество в течение двухгодичного периода на "хорошо" и "отлично".
International collaboration between education institutes can facilitate training in GIS for policymakers to help raise awareness of the technology and build capacity; Международное сотрудничество между образовательными учреждениями способно содействовать обучению в области ГИС для работников директивных органов в целях содействия повышению информированности об этой технологии и повышения потенциала;
In her presentation, she stressed the importance of an integrated and cross-sectoral approach to forests that was built upon cross-institutional collaboration. В своем выступлении она подчеркнула значение комплексного и межотраслевого подхода к проблеме лесов, в основе которого лежит межведомственное сотрудничество.
The SWAP will enhance UNICEF collaboration with UN-Women, particularly with regard to technical expertise at the country level and to building capacity within the organization. ОСПД поможет ЮНИСЕФ расширить сотрудничество со структурой «ООН-женщины», особенно в том, что касается повышения квалификации на страновом уровне и наращивания потенциала внутри организации.
(a) Linkages, collaboration and alliances for regional innovation; а) взаимосвязи, сотрудничество и союзы в интересах региональных инноваций;
Since 1993, social work has been decentralized to ensure closer links with the community and facilitate collaboration with other partners in the field. С 1993 года социальная работа была децентрализована, чтобы обеспечить более тесную связь с общинами и облегчить сотрудничество с другими партнерами на местах.
Release 4: Knowledge management and collaboration Версия 4: Управление знаниями и сотрудничество
Continued constructive collaboration and mutual support between the Advisory Committee and the Executive Secretary helped advance the Commission's overall goals and objectives and enhance its international profile. Продолжавшееся конструктивное сотрудничество и взаимная поддержка между Консультативным комитетом и Исполнительным секретарем способствовали продвижению общих задач и целей Комиссии и усилению ее престижа на международном уровне.
With humanitarian action likely to be better integrated into the strategic plan than ever before, UNICEF is poised for greater collaboration around humanitarian-related monitoring and evaluation. Хотя гуманитарные мероприятия будут занимать более значительное место в стратегическом плане, чем в предыдущие годы, ЮНИСЕФ готов развивать сотрудничество в области мониторинга и оценки гуманитарной деятельности.
As regards financing, the collaboration between the public and private sectors is essential in order to facilitate the access of SMEs to the resources necessary to support their development. Что касается финансирования, то сотрудничество между государственным и частным секторами необходимо для облегчения доступа МСП к ресурсам, требующимся для поддержки их развития.
The implementation strategy of the GSP is based on the framework used for the NCSP and will involve collaboration and inter-agency consultation between UNDP and UNEP. Стратегия осуществления ГПП основывается на рамках, использовавшихся для ПППНС, и будет включать в себя сотрудничество и межучрежденческие консультации между ПРООН и ЮНЕП.
Bilateral collaboration with the secretariat of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity (CBD) dedicated to genetically modified organisms (GMOs) is ongoing. В настоящее время с секретариатом Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) осуществляется двустороннее сотрудничество в области генетически измененных организмов (ГИО).
Headquarters-based collaboration for procurement of common items in Geneva and Rome has generated significant cost avoidance, and similar approaches were initiated in New York and Copenhagen in 2012. Сотрудничество на базе Центральных учреждений по закупке общих предметов снабжения в Женеве и Риме привело к существенной экономии, а в 2012 году такой же подход был введен в Нью-Йорке и Копенгагене.
This collaboration also focuses on establishing a stronger link between programmes and operations to ensure improved programmatic efficiency and effectiveness, responding to paragraph 9 of resolution 62/208. Это сотрудничество также концентрируется на укреплении связей между программами и операциями в целях повышения эффективности и действенности программ, во исполнение пункта 9 резолюции 62/208.
Moving forward, the support and strong collaboration of the state governments in providing logistical and financial support to the joint task forces across the country have been quite helpful. В перспективе значительную пользу приносят поддержка и активное сотрудничество со стороны правительств штатов в материально-техническом и финансовом обеспечении объединенных оперативных групп во всей стране.
Designing policies that integrated those dimensions and were tailored to specific national and local contexts should become an objective of the international community, which should engage in global collaboration. Задачей международного сообщества (которому следует для этого включаться в глобальное сотрудничество) должно стать формирование политики, которая бы позволяла интегрировать эти грани и была настроена на национальную и местную специфику.
The scientific community is committed to making all efforts necessary, including strengthening further international collaboration and taking a leading role in finding the solutions needed for societal transformations to a sustainable world. Научное сообщество обязано предпринять все необходимые усилия, в том числе укреплять дальнейшее международное сотрудничество и играть ведущую роль в выработке решений, необходимых для общественных преобразований в интересах создания устойчивого мира.
This pertains to the prioritization of needs, collaboration between international agencies and national and local emergency response institutions, as well as the sensitive matter of access to conflict areas. Сюда относится определение первоочередности потребностей, сотрудничество между международными организациями и национальными и местными структурами по реагированию на чрезвычайные ситуации, а также непростой вопрос обеспечения доступа к районам конфликта.
The organizational review underscores close collaboration between normative functions and operational work to improve programme alignment and increase the level of activities in regions and countries. В ходе организационного обзора подчеркивается тесное сотрудничество между нормативными функциями и оперативной работой с целью повышения согласованности программы и повышения уровня деятельности в регионах и странах.
However, other themes should not be excluded at this stage as collaboration on other thematic topics of best practices may be beneficial for both the CST and the CRIC. Вместе с тем на этом этапе не следует исключать и другие темы, поскольку сотрудничество по другим тематическим вопросам, касающимся передовой практики, может оказаться полезным и для КНТ, и для КРОК.
They should therefore enhance their collaboration to come up with common requirements and negotiate with ERP providers, so that, where feasible, ERP standard products can address these requirements. По этой причине организациям следует укреплять сотрудничество между собой в целях выработки общих требований и ведения переговоров с поставщиками ОПР для обеспечения того, чтобы этим требованиям могли, по возможности, отвечать стандартные системы ОПР.
There was also a need for enhanced cooperation and collaboration between various monitoring systems, particularly in the collection and sharing of information at the regional and international levels. Необходимо также активизировать сотрудничество и взаимодействие различных систем мониторинга, особенно в области сбора информации и обмена ею на региональном и международном уровнях.
E. Cooperation and collaboration with regional institutions in support of Е. Сотрудничество и взаимодействие с региональными
The secretariat and the GM are strengthening and developing their cooperation and collaboration with several regional and/or subregional organizations and institutions (see table 2 below). Секретариат и ГМ укрепляют и развивают сотрудничество и взаимодействие с несколькими региональными и/или субрегиональными организациями и учреждениями (см. ниже таблицу 2).
E. Cooperation and collaboration with regional institutions in support of regional implementation Е. Сотрудничество и взаимодействие с региональными учреждениями в поддержку осуществления на региональном уровне