Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Such legal norms should also promote increased collaboration between national agencies, intergovernmental institutions and regional centres. Такие юридические нормы должны также поощрять более активное сотрудничество между национальными государственными органами, межправительственными учреждениями и региональными центрами.
Important to the effectiveness and sustainability of adaptation actions are functional partnerships and collaboration across levels and sectors and among stakeholder groups. Для эффективности и устойчивости действий по адаптации важное значение имеют функциональные партнерские связи и сотрудничество между различными уровнями и секторами и между группами заинтересованных субъектов.
This collaboration has led to the successful launch of a Master's programme in climate change. Это сотрудничество позволило успешно ввести в действие программу подготовки магистров по изменению климата.
Both competition and cooperation were important, including research and development collaboration between developing countries. Важны как конкуренция, так и сотрудничество, в том числе сотрудничество между развивающимися странами в области исследований и разработок.
UNICEF has strengthened its policy dialogue with the International Monetary Fund and its collaboration with regional development banks. ЮНИСЕФ активизировал свой диалог по вопросам политики с Международным валютным фондом и свое сотрудничество с региональными банками развития.
UNICEF also continued to strengthen its collaboration with the regional development banks. ЮНИСЕФ также продолжал укреплять свое сотрудничество с региональными банками развития.
A second noteworthy partnership facilitated by UNICEF is the collaboration between the Plurinational State of Bolivia and Argentina in child protection. Вторым примером плодотворного партнерства, налаженного при содействии ЮНИСЕФ, является сотрудничество между Многонациональным Государством Боливия и Аргентиной в области защиты детей.
United Nations entities should further strengthen collaboration with these non-United Nations players in the design and implementation of programmes. Структурам Организации Объединенных Наций следует и далее укреплять сотрудничество с такими не входящими в ее систему субъектами в разработке и реализации программ.
The ministries involved with the Plan must enhance their collaboration and synergy-building. Министерства, занимающиеся реализацией Плана, должны расширить свое сотрудничество и взаимодействие.
This collaboration eventually helped lead to a major social mobilization programme to combat gender-based violence in South Africa as an HIV/AIDS prevention strategy. Это сотрудничество в конечном итоге помогло создать крупномасштабную программу социальной мобилизации с целью борьбы с гендерным насилием в Южной Африке в качестве стратегии профилактики ВИЧ/СПИДа.
Actions: (a) collaboration with two Togolese non-governmental organizations on HIV/AIDS prevention and treatment of AIDS patients. Мероприятия: а) сотрудничество с двумя тоголезскими неправительственными организациями по профилактике ВИЧ/СПИДа и лечению больных СПИДом пациентов.
I also thank all international partners for their indispensable collaboration with the United Nations in Sierra Leone. Я также благодарю всех международных партнеров за их важное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
She hoped for collaboration with UNIDO in the improved design and implementation of those projects. Оратор надеется на сотрудничество с ЮНИДО в деле совершенствования структуры и осуществления этих проектов.
Constructive dialogue and close collaboration between the Government and MONUSCO is critical to ensuring the protection of civilians. Для обеспечения защиты мирного населения чрезвычайно важны конструктивный диалог и тесное сотрудничество между правительством и МООНСДРК.
The evaluation noted that the collaboration between key stakeholders was strengthened, but beneficiaries' involvement was very limited. В ходе оценки было отмечено, что сотрудничество между основными заинтересованными сторонами укрепилось, но что участие бенефициаров в этом сотрудничестве было весьма ограниченным.
UNICEF will continue its close collaboration with the office of the Ombudsman as well as NGOs and academic institutions. ЮНИСЕФ будет продолжать тесное сотрудничество с канцелярией Омбудсмена, а также неправительственными организациями и высшими учебными заведениями.
More broadly speaking, the development of technological standards can encourage new forms of specialization and facilitate collaboration between different companies. В целом, разработки технологических норм могут стимулировать новые формы специализации и облегчать сотрудничество между различными компаниями.
This collaboration may take different institutional forms and may specifically target the development of firms with high-growth potential through different mechanisms. Такое сотрудничество может принимать разные институциональные формы и может быть конкретно направлено на развитие компаний с большим потенциалом роста на основе различных механизмов.
The EU welcomed UNIDO's collaboration with the Global Environmental Fund (GEF). ЕС приветствует сотрудничество между ЮНИДО и Глобальным экологическим фондом (ГЭФ).
Scientific and technological collaboration and joint research on health problems are increasing, albeit mainly among technologically advanced Southern providers. Расширяются масштабы научно-технического сотрудничества и совместных исследований в области медицины, хотя такое сотрудничество преимущественно ведется между странами-донорами Юга, обладающими более передовой технологией.
There was good collaboration between European and North American NFCs. Осуществлялось успешное сотрудничество между НКЦ Европы и Северной Америки.
However, further collaboration with New Zealand could prove beneficial, in particular for sharing data on actual incidents. Однако дальнейшее сотрудничество с Новой Зеландией может быть полезным, в частности с точки зрения обмена данными о фактических случаях.
They are determined to continue this collaboration with the civil society. Они полны решимости продолжать это сотрудничество с гражданским обществом.
Consultation and active collaboration between the Government and non-Government organizations on women issues is now more visible. Сегодня консультации и активное сотрудничество по проблемам женщин между правительством и неправительственными организациями приобрели более широкие масштабы.
Inter-agency collaboration on youth has not been without its challenges. Межучрежденческое сотрудничество, касающееся молодежи, связано и с определенными проблемами.