Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
PE 3.9, Purchasing Power Parities: There is close collaboration between Eurostat and OECD. ЭП 3.9, Паритеты покупательной способности: Осуществляется тесное сотрудничество между Евростатом и ОЭСР.
To co-ordinate and take part in international statistical collaboration, including activities in the Baltic countries. Координировать международное сотрудничество в области статистики, включая деятельность в странах Балтии.
Russia is actively developing international collaboration over protection of the health of children. Россия активно развивает международное сотрудничество в области охраны здоровья детей.
The collaboration of the private sector in funding these activities will be sought. Для финансирования этой деятельности необходимо будет обеспечить сотрудничество с частным сектором.
It has strong operational linkages with NGOs and is developing collaboration with the private sector. Он поддерживает тесные функциональные связи с НПО и развивает сотрудничество с частным сектором.
Moreover, IFAD and FAO already have close collaboration in assisting in the preparation of a number of National and Regional Action Programmes. Кроме того, МФСР и ФАО уже осуществляют тесное сотрудничество по оказанию помощи в подготовке ряда национальных и региональных программ действий.
During the period under review, IFAD expanded its collaboration with OIC agencies, notably IDB and ISESCO. В отчетный период МФСР расширил свое сотрудничество с учреждениями ОИК, в частности, ИБР и ИСЕСКО.
This collaboration has been specifically carried out through the Permanent Meteorological Committee of the League. Это сотрудничество, в частности, осуществляется через Постоянный метеорологический комитет Лиги.
The Committee recommended that the Government continue its collaboration with non-governmental organizations in implementing the Convention and reporting under it. Комитет рекомендует правительству продолжить сотрудничество с неправительственными организациями в деле осуществления Конвенции и в вопросе представления докладов в соответствии с ней.
To that end, close collaboration with among all the relevant United Nations entities is required. Для этого требуется тесное сотрудничество между всеми соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций.
UNICEF would be willing to continue this collaboration during preparation of training materials. ЮНИСЕФ готов продолжать такое сотрудничество и в процессе подготовки учебных материалов.
This collaboration was to be enhanced in connection with SME competitiveness and needs assessment and programme design. Это сотрудничество предстоит активизировать в связи с оценкой конкурентоспособности и потребностей МСП и разработкой соответствующей программы.
He expressed warm appreciation for the friendly and active collaboration between ICC and the ITC in this and other areas. Оратор высоко оценил дружественные отношения и активное сотрудничество между МТП и МТЦ в этой и других областях.
Its collaboration with the United Nations is a first - a subregional peace initiative in conjunction with the world body. Ее сотрудничество с Организацией Объединенных Наций является прецедентом осуществления субрегиональной мирной инициативы совместно с мировым органом.
In Latin America and the Caribbean, collaboration on training, and information and experience-sharing is widespread. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна широкий размах получило сотрудничество в области профессиональной подготовки, информационной деятельности и обмена опытом.
Close collaboration was needed between forest and agricultural institutions, and support should be provided to farmers and herders. Необходимо тесное сотрудничество между лесо- и сельскохозяйственными учреждениями, следует оказывать поддержку растениеводам и животноводам.
Strategic partnerships and close collaboration between all development partners are necessary. Необходимо обеспечить стратегическое партнерство и тесное сотрудничество между всеми партнерами в области развития.
The nature of collaboration between Governments and NGOs varies from country to country. Сотрудничество между правительствами и НПО носит неоднородный характер в разных странах.
Many NGOs have recognized that collaboration may have some costs. Многие НПО признают, что сотрудничество порой связано с определенными издержками.
He highlighted the Topic Centre's main objectives, its collaboration with other bodies and its output. Он особо выделил главные цели работы Тематического центра, его сотрудничество с другими органами и результаты работы.
All communication should be sent directly to the institution or actor, the collaboration of which is expected. Все сообщения должны направляться непосредственно тому учреждению или партнеру, с которым предполагается осуществлять сотрудничество.
Another speaker expressed support for UNICEF collaboration with the World Bank on basic education to enable the re-entry of drop-outs. Другой выступавший поддержал сотрудничество ЮНИСЕФ со Всемирным банком в области базового образования, целью которого является возвращение в школу выбывших учеников.
They welcomed UNICEF collaboration and partnerships with other agencies, including WHO, UNFPA, UNAIDS and the World Bank. Они приветствовали сотрудничество и партнерские отношение ЮНИСЕФ с другими учреждениями, включая ВОЗ, ЮНФПА, ЮНАИДС и Всемирный банк.
The Executive Director noted that collaboration between the two organizations was increasingly taking place at the country level. Директор-исполнитель отметила, что сотрудничество между обеими организациями во все большей степени проходит на страновом уровне.
Geoinformation markets and SDI depend to a considerable extent on the legal framework that enables a controlled collaboration of all parties involved. Геоинформационные рынки и ИПД в значительной мере зависят от правовой базы, позволяющей контролировать сотрудничество всех вовлеченных сторон.