Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
WFP, FAO and IFAD continued to strengthen their collaboration at the policy, operational and administrative levels. ВПП, ФАО и МФСР продолжали укреплять свое сотрудничество на политическом, оперативном и административном уровнях.
In 2010, the gender units of the three Rome-based agencies intensified their collaboration. В 2010 году гендерные подразделения трех базирующихся в Риме учреждений еще больше активизировали свое сотрудничество.
The areas of technical collaboration include training, curriculum and education material development, research and advocacy. Техническое сотрудничество осуществляется в таких областях как обучение, разработка учебных планов и учебных пособий, проведение исследований и агитационная работа.
The Salesians have demonstrated how this collaboration can be done and two good practices presented here are illustrative. Салезианцы продемонстрировали, как можно осуществлять такое сотрудничество, и представленные здесь два примера надлежащей практики являются весьма наглядными.
OIOS expresses its sincere appreciation for the collaboration and cooperation offered both by management and staff of the Department during the evaluation process. УСВН выражает свою искреннюю признательность за сотрудничество и взаимодействие, проявленные руководством и сотрудниками Департамента в процессе оценки.
The inability of the Department to achieve productive collaboration across divisions has further undermined results. Неспособность Департамента наладить продуктивное сотрудничество между отделами еще больше подрывает результаты.
It facilitates and meets the needs of the regional women's movement and encourages regional collaboration and solidarity. Она способствует выявлению и удовлетворению потребностей женского движения в регионе и поощряет сотрудничество и солидарность на региональном уровне.
Given their close collaboration, the organization contributes yearly to the activities of the International Criminal Court. Принимая во внимание их тесное сотрудничество, организация ежегодно участвует в мероприятиях Международного уголовного суда.
Spain also reported that collaboration between private security services and the police had increased in recent times. Испания также сообщила, что в последнее время сотрудничество между частными службами безопасности и полицией активизировалось.
Rigorous monitoring of global initiatives requires collaboration between national and international statistical organizations. Для внимательного отслеживания глобальных инициатив необходимо сотрудничество между национальными и международными статистическими организациями.
The President congratulated Parties for their work, and encouraged collaboration on this important issue at future sessions. Председатель выразил признательность Сторонам за проделанную ими работу и рекомендовал продолжать развивать сотрудничество по этому важному вопросу в рамках будущих сессий.
Green industrial development in developing countries required close collaboration with and assistance from developed countries. Для развития "зеленой" промышленности в развивающихся странах требу-ется тесное сотрудничество с развитыми странами и их помощь.
Cross-regional collaboration and learning on disaster risk reduction and sustainable relief and reconstruction [1] ё) Межрегиональное сотрудничество и обучение по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий и устойчивого восстановления и реконструкции [1]
The collaboration extended beyond the project level to an essential partnership to combat the crisis. Осуществляемое сотрудничество переросло рамки выполнения отдельных проектов и приобрело характер основополагающего партнерства по устранению существующего кризиса.
Our collaboration with the multilateral environmental agreements remains another building block in achieving system-wide coherence and a more effective agenda. Наше сотрудничество с многосторонними природоохранными соглашениями остается еще одним строительным блоком в деле достижения общесистемной слаженности и более действенной повестки дня.
The members of the PEC enjoy equal status and shall foster collaboration, exchange information and share experiences with each other. Члены КЛП имеют одинаковый статус, развивают сотрудничество, обмениваются информацией и делятся опытом друг с другом.
They thanked UNFPA for the support and close collaboration. Они выразили признательность ЮНФПА за поддержку и тесное сотрудничество.
This increased collaboration with various partners has also provided additional funding for UNDP development work. Такое расширенное сотрудничество с различными партнерами позволило ПРООН мобилизовать дополнительные финансовые средства для деятельности в области развития.
UNFPA continued to strengthen its collaboration in this area with key partners, namely, WHO, the World Bank and UNICEF. ЮНФПА продолжал укреплять свое сотрудничество в этой области со своими ключевыми партнерами, такими как ВОЗ, Всемирный банк и ЮНИСЕФ.
WFP and national government collaboration in support of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme and other national frameworks intensified in 2010. В 2010 году было активизировано сотрудничество между ВПП и национальными правительствами в поддержку Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке и других национальных рамочных программ.
Using media and ICT as channels through which to improve health literacy requires the collaboration of multisectoral partners. Использование СМИ и ИКТ для повышения уровня медицинской грамотности предполагает сотрудничество партнеров из различных секторов.
A strong collaboration with and involvement of non-governmental actors seems to permeate throughout all best practices in HIV responses across the region. Как представляется, в основе всех оптимальных видов практической борьбы с ВИЧ в регионе лежит тесное сотрудничество с неправительственными организациями и их участие в такой борьбе.
UNODC was drawing on available in-house capacity and was enhancing its collaboration and coordination with other relevant entities and organizations to that end. Для достижения этой цели ЮНОДК опирается на собственные возможности и активизирует сотрудничество и координацию с другими соответствующими подразделениями и организациями.
There would also be benefits to closer collaboration with UN-Energy and UN-Oceans in areas where there are synergies. Это также позволит обеспечить более тесное сотрудничество с механизмами «ООН-энергоресурсы» и «ООН-океаны» в тех областях, в которых проводится совместная работа.
Exchange of data and information and collaboration with other bodies is encouraged, developed and maintained. Поощряется, развивается и поддерживается обмен данными и информацией и сотрудничество с другими органами.