Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
It would continue collaboration with all actors of the international community to make specific contributions and intensify efforts to end obstetric fistula. Делегация будет продолжать сотрудничество со всеми субъектами международного сообщества, с тем чтобы внести конкретный вклад и интенсифицировать усилия, направленные на искоренение акушерской фистулы.
The United States of America anticipated continued collaboration with fellow Member States in efforts to eliminate poverty. Соединенные Штаты Америки ожидают, что сотрудничество с партнерами из числа государств-членов в области ликвидации нищеты продолжится.
Tajikistan had adopted an anti-drug strategy that included short-term and long-term programmes and bilateral and multilateral collaboration. Таджикистан принял стратегию борьбы с наркотиками, которая включает краткосрочные и долгосрочные программы и предусматривает двустороннее и многостороннее сотрудничество.
Capacity-building and global collaboration with other nations in the fight against illicit drugs had remained the major focus for Nigeria. Наращивание потенциала и международное сотрудничество с другими странами в борьбе с незаконными наркотиками остается для Нигерии основной задачей.
His delegation encouraged collaboration with educational institutions to that end. С этой целью его делегация рекомендует развивать сотрудничество с образовательными учреждениями.
(b) Ensure consultation and collaboration with civil society on the drafting of new legal provisions to eliminate discrimination against women. Ь) обеспечить проведение консультаций и сотрудничество с гражданским обществом в рамках разработки новых законодательных положений, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
UNDP and UNICEF are further strengthening collaboration with civil society, including youth organizations, on dialogue, women's empowerment and governance. ПРООН и ЮНИСЕФ продолжают развивать сотрудничество с гражданским обществом, включая молодежные организации, по вопросам проведения диалога, расширения прав и возможностей женщин и государственного управления.
As an effective practice, the United States continually aspires to improve and sustain such inter-agency collaboration in assistance activities. В развитие эффективной практики Соединенные Штаты постоянно стремятся улучшать и поддерживать такое межведомственное сотрудничество в деятельности по оказанию помощи.
The Special Rapporteur intends to strengthen cooperation with other mandate holders and suggest new forms of collaboration. Специальный докладчик намерен укрепить свое сотрудничество с этими мандатариями и предложить новые формы взаимодействия.
Enhanced international cooperation and collaboration were needed to support the efforts of developing countries. Для содействия усилиям развивающихся стран необходимы более активное международное сотрудничество и совместные действия.
Costa Rica noted the collaboration with special procedures, and improved health care and education. Коста-Рика отметила сотрудничество со специальными процедурами и улучшение медико-санитарного обслуживания и образования.
Recent years have also witnessed increased collaboration between the health and human rights communities on maternal health. За последние годы также расширилось сотрудничество по тематике материнского здоровья между медицинским и правозащитным сообществами.
Joint work might include collaboration on the energy efficiency accelerators current being implemented by the organisation. Совместная работа может включать в себя сотрудничество по механизмам ускорения внедрения энергоэффективных технологий, в настоящее время внедряемых организацией.
Chatham House has offered collaboration for selected roundtables and workshops related to sustainable energy, in particular renewable energy finance. Чатем-Хаус предложил сотрудничество в рамках избранных круглых столов и рабочих совещаний, касающихся устойчивой энергетики, в частности финансирования возобновляемой энергетики.
International collaboration can help countries deliver energy efficiency faster. Помочь странам быстрее обеспечить энергоэффективность может международное сотрудничество.
A UNDP/UNFPA collaboration on censuses and elections initiated a joint tender that resulted in a long-term agreement. Сотрудничество ПРООН и ЮНФПА в проведении переписей населения позволило организовать проведение совместного тендера, результатом которого стало подписание долгосрочного соглашения.
This collaboration with other investigative bodies has been further strengthened through the signing of cooperation agreements with other organizations. Такое сотрудничество с другими органами расследования было в дальнейшем закреплено путем подписания договоров о сотрудничестве с другими организациями.
Efficiency savings: RBA collaboration on "reverse auctions" Экономия за счет эффективности: сотрудничество в проведении «аукционов покупателей» с учреждениями, базирующимися в Риме
They had established strong partnerships and gathered constituencies around common causes, and their collaboration with UNICEF had never been more fruitful. Они наладили крепкие партнерские связи и мобилизовали общественность на достижение общих целей, а их сотрудничество с ЮНИСЕФ было как никогда плодотворным.
In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. В связи с этим для использования конкурентных преимуществ партнерских организаций крайне важно развивать сотрудничество на местах.
In this atmosphere of war, collaboration for development becomes a dangerous enterprise. В этой атмосфере войны сотрудничество в целях развития становится опасным предприятием.
In that context, close collaboration with United Nations development mechanisms could ensure the inclusion of representatives of persons with disabilities. В данном контексте тесное сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций в области развития может обеспечить включение представителей инвалидов.
Close collaboration is paramount among all devolved administrative entities and units engaged in the implementation of a whole-of-government approach to targeting transnational organized crime. Принципиальное значение имеет тесное сотрудничество всех уполномоченных административных органов и подразделений, участвующих в реализации общеправительственного подхода в отношении противодействия транснациональной организованной преступности.
He concluded by recognizing the growing UNV cooperation with emerging economies, and its continuing close collaboration with other United Nations organizations. В заключение он отметил укрепление сотрудничества ДООН со странами с формирующейся рыночной экономикой и их продолжающееся тесное сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Cross-sectoral collaboration, across government and involving other stakeholders, especially women's organizations, is needed to strengthen coordinated action on gender equality. Для укрепления координации деятельности по обеспечению гендерного равенства нужно наладить межсекторальное сотрудничество как в рамках правительства, так и с другими заинтересованными сторонами, особенно с женскими организациями.