Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Differences in the levels of delegation of procurement and/or financial authority also pose limitations for collaboration, particularly at the field level. Различия в уровнях делегирования полномочий в области закупочной деятельности и/или финансовых полномочий также ограничивают сотрудничество, особенно на местном уровне.
Inter-agency collaboration on intelligence gathering, investigation and operations remained weak. Межучрежденческое сотрудничество в области сбора разведданных, следственной и оперативной деятельности остается малоактивным.
Such collaboration enhances and contributes to the realization of the objectives of the Convention (see box I below). Такое сотрудничество идет на пользу конвенции и способствует достижению ее целей (см. окно 1 ниже).
He also extends his gratitude to all international partners for their continued collaboration with the United Nations in the implementation of its mandate. Он также выражает признательность всем международным партнерам за неизменное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в деле выполнения ее мандата.
The AC, by means of a letter from its Co-Chairs, extended an invitation to the GCF for more collaboration. В форме письма своих Сопредседателей КА направил ЗКФ приглашение осуществлять более широкое сотрудничество.
The AC continued its collaboration with the LEG on the development of NAP Central. КА продолжал осуществлять сотрудничество с ГЭН по вопросу о развитии Центральной службы НПА.
The collaboration with the centre has contributed greatly to enhancing the Dominican Republic's capacity to develop CDM projects. Сотрудничество с центром в значительной степени способствовало укреплению потенциала Доминиканской Республики по разработке проектов МЧР.
The collaboration of Governments with the private sector, civil society and other key stakeholders was vital for achieving economic and social progress. Для достижения социально-эконо-мического прогресса важнейшее значение приоб-ретает сотрудничество правительств с частным сектором, гражданским обществом и другими ключевыми игроками.
Since mid-2014, UN-Habitat has been strengthening its collaboration with the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA). С середины 2014 года ООН-Хабитат активизировала свое сотрудничество с Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Западной Азии (ЭСКЗА).
Spain also highlighted its financial contributions to and collaboration with the African Union with regard to its counter-terrorism activities. Испания отметила также, что она делала финансовые взносы и осуществляла сотрудничество в целях содействия контртеррористической деятельности Африканского союза.
UNIDO continues to strengthen its collaboration with several regional associations. ЮНИДО продолжает укреплять сотрудничество с рядом региональных ассоциаций.
Participants welcomed the collaboration of the United Nations organizations with the Platform. Участники приветствовали сотрудничество организаций системы Организации Объединенных Наций с Платформой.
Strategic partnerships and collaboration will help deliver the regional/subregional assessments. Стратегические партнерства и сотрудничество будут полезны в деле подготовки региональных/субрегиональных оценок.
She highlighted that GRI found collaboration with ISAR to be very useful and important. Она заявила, что ГИО считает сотрудничество с МСУО очень полезным и важным.
A representative of the non-governmental organization major group commended UNEP for its constructive collaboration with non-governmental organizations. Представитель основной группы неправительственных организаций выразил признательность ЮНЕП за ее конструктивное сотрудничество с неправительственными организациями.
A memorandum of understanding between UNEP and UNESCO is being finalized which explicitly highlights their collaboration on the development of the guidelines. Завершается подготовка меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ЮНЕСКО, в котором напрямую оговаривается их сотрудничество в разработке руководящих принципов.
Such collaboration will be built on the best available knowledge and an ongoing dialogue in which UNEP plays a key leadership role. Такое сотрудничество будет основано на самых передовых знаниях и постоянном диалоге, в котором ЮНЕП играет ключевую руководящую роль.
Capacities should be built for new forms of measurement, such as integrated indices, that can become an incentive for greater cross-sectoral collaboration. Необходимо наращивать потенциал новых форм измерения, включая комплексные индексы, что может стимулировать межотраслевое сотрудничество.
For the new monitoring activities, collaboration with strategic partners has ensured cost-effective generation of data and use of harmonized protocols for POPs monitoring. Сотрудничество со стратегическими партнерами обеспечило экономически эффективный сбор данных и использование согласованных протоколов мониторинга СОЗ для новых мероприятий по мониторингу.
The request by the Ministry of Foreign Affairs presented a great opportunity to improve the document and strengthen NATO collaboration with Afghanistan on this important agenda. Просьба Министерства иностранных дел предоставляет отличную возможность улучшить документ и укрепить сотрудничество НАТО с Афганистаном по этим важным вопросам.
Such collaboration has resulted in the improved integration of gender perspectives into the development of rule of law programmes. Такое сотрудничество обеспечило более эффективный учет гендерных аспектов при разработке программ в области верховенства права.
I encourage multilateral and bilateral partners to strengthen their collaboration with regional organizations and the Governments in the region to promote sustainable development. Призываю многосторонних и двусторонних партнеров укреплять сотрудничество с региональными организациями и правительствами стран региона в целях содействия устойчивому развитию.
The informal working group encourages collaboration on the development of a harmonized THOR dummy for this second step. Неофициальная рабочая группа поощряет сотрудничество в области разработки согласованного манекена УУСП на этом втором этапе.
The Chair finally thanked the CMP President and her team for their excellent collaboration during the session. В заключение Председатель поблагодарил Председателя КС/СС и ее группу поддержки за прекрасное сотрудничество в ходе сессии.
We too look forward to further close collaboration with you on this important issue. Мы также надеемся на дальнейшее тесное сотрудничество с Вами в этом важном вопросе.