Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Efforts suggested in recommendation 9, such as collaboration and information-sharing, are central to UNICEF's ongoing communication activities. Такие предлагаемые в рекомендации 9 меры, как сотрудничество и обмен информацией, имеют важнейшее значение для текущей деятельности ЮНИСЕФ в области коммуникации.
The project involves collaboration with the Institute of Geography, University of Bern, and the Swiss Development Cooperation (SDC). В рамках этого проекта развивается сотрудничество с Институтом географии Бернского университета и Швейцарским агентством по вопросам сотрудничества в целях развития (СДК).
This coordination implies close collaboration between the RPF Inkotanyi and the Ugandan regular army. Эта связь указывает на тесное сотрудничество между Инкотаньи ПФР и регулярной угандийской армией.
A component of UNDP's vision of sustainable human development is collaboration with UNV. Одним из аспектов деятельности ПРООН в области устойчивого развития людских ресурсов является сотрудничество с ДООН.
He assured delegations that there was a firm connection between inter-agency collaboration in India and the CCF and UNFPA country programme. Он заверил делегации в том, что межучрежденческое сотрудничество в Индии тесно связано с СРС и страновой программой ЮНФПА.
The collaboration between ECA and the subregional organizations has encompassed three areas. Сотрудничество между ЭКА и субрегиональными организациями охватывает следующие три области.
The collaboration with these organizations encompasses various facets of development and extends well beyond norm-setting and technical cooperation activities. Сотрудничество с такими организациями охватывает различные аспекты развития и значительно выходит за рамки нормотворческой деятельности и деятельности по линии технического сотрудничества.
The 2004 extended annual review of the country programme confirmed that collaboration and a coordinated response by government agencies and non-governmental organizations ensure sustainability and replication of best practices. Результаты проведенного в 2004 году расширенного ежегодного обзора страновой программы подтвердили, что сотрудничество и скоординированные действия государственных ведомств и неправительственных организаций обеспечивают устойчивость и распространение передового опыта.
Australia strongly supports collaboration between the United Nations and the ARF. Австралия решительно поддерживает сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и АРФ.
An increasing proportion of UNIDIR's collaboration with other researchers is carried out either through the Institute's web site or by electronic mail. Сотрудничество ЮНИДИР с другими научными учреждениями во все большей степени осуществляется через веб-сайт Института или электронную почту.
The Subcommittee noted and encouraged the necessary collaboration by Subcommittee members. Комитет принял к сведению и поддержал необходимое сотрудничество со стороны членов Подкомитета.
A major aspect of UNICEF relations with the World Bank is the complementarity of respective programme frameworks and collaboration in their preparations. Одним из важных аспектов отношений ЮНИСЕФ со Всемирным банком является взаимодополняемость соответствующих программных рамок и сотрудничество в деле их подготовки.
The collaboration with the departments, funds and programmes of the Organization has also developed satisfactorily. Успешно развивается также сотрудничество с департаментами, фондами и программами Организации.
Cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime is intensive, as is our collaboration with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. Сотрудничество с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности носит интенсивный характер, так же, как и наше сотрудничество с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета.
It is anticipated that communication and collaboration with the Indian authorities will speed up as conference preparation starts in 2009. Предполагается, что контакты и сотрудничество с властями Индии будут активизированы, поскольку подготовка к Конференции начинается в 2009 году.
Excellent relationship and collaboration were built with the World Health Organizations. Были налажены тесные отношения и сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения.
In addition, interaction and collaboration with ECLAC subregional offices needed to be strengthened. Кроме того, необходимо налаживать более тесное взаимодействие и сотрудничество с субрегиональными отделениями ЭКЛАК.
Its collaboration with civil society was a key element in ensuring that sustainable development benefited men and women alike. Его сотрудничество с гражданским обществом является ключевым элементом в деле обеспечения того, чтобы устойчивое развитие приносило выгоды как мужчинам, так и женщинам.
We believe that fuller communication, tolerance of others' views and genuine collaboration are the best way to find consensus. Мы полагаем, что наилучшим способом нахождения консенсуса является более полная коммуникация, терпимость к чужим взглядам и истинное сотрудничество.
International cooperation and collaboration can contribute to fully achieving the obligations and principles of the Convention throughout the world. Международное сотрудничество и взаимодействие могут содействовать полному выполнению обязательств и осуществлению принципов Конвенции во всех странах мира.
For the purpose of reducing the unemployment of immigrants, collaboration between the government authorities and social partners is being developed. В целях сокращения безработицы среди иммигрантов развивается сотрудничество между правительственными органами и социальными партнерами.
Government hopes in the period remaining until March 2003 to improve collaboration with civil society organizations. Правительство надеется в оставшийся до марта 2003 года период улучшить сотрудничество с организациями гражданского общества.
These courses should involve collaboration between universities within and between countries in UNECE. Эти курсы должны предусматривать сотрудничество между университетами внутри стран и между странами в регионе ЕЭК ООН.
Support and collaboration with CDC as well as the vaccine industry have been important. Важную роль играют поддержка и сотрудничество с ЦБЗ, а также с предприятиями, производящими вакцины.
Close collaboration with partners ensured that priorities for children and women were central to the national plan to reduce poverty. Тесное сотрудничество с партнерами позволило обеспечить, что приоритеты деятельности в интересах детей и женщин заняли центральное место в национальном плане в области сокращения масштабов нищеты.