| This collaboration was only included on an early version of "Hurricane", and West's work did not make it onto the album. | Это сотрудничество было включено только в раннюю версию «Hurricane», и работа Уэста не была включена в альбом. |
| Because of the effectiveness of the terror campaign started by Heydrich, Hácha felt that collaboration with the German occupiers was the only way he could help his people and nation. | Из-за эффективности кампании террора начатой Гейдрихом, Гаха считал, что сотрудничество с немецкими оккупантами было единственным способом спасти свой народ и страну. |
| This collaboration resulted in another song, this time with Patrick Sébastien in the studio of Le plus grand cabaret du monde. | Это сотрудничество привело к ещё одной песне, на этот раз с Патриком Себастьяном в студии Le plus grand cabaret du monde. |
| In June 2015, The Urban Legend did a collaboration with the Nobel Peace Center for their 10 years anniversary. | В июня 2015 года The Urban Legend осуществил сотрудничество с Nobel Peace Center на их 10-летний юбилей. |
| If you follow principle a «minimum of judicial trials with participation of our company», we offer collaboration subject to the conditions of subscriber service. | Если Вы руководствуетесь принципом «минимум судебных разбирательств с участием нашей компании», мы предлагаем сотрудничество на условиях абонентского обслуживания. |
| Like many European manufacturers, collaboration with other firms increased; Peugeot worked with Renault from 1966 and Volvo from 1972. | Как и у большинства европейских производителей, росло сотрудничество с другими фирмами; с 1966 Пежо работал с Renault, а с 1972 с Volvo. |
| He thinks that it "sounds a bit like" Major Lazer's collaboration with Justin Bieber and M, "Cold Water". | Он считает, что позвучанию пеяня немного похожа на сотрудничество Major Lazer с Джастином Бибером и M в «Cold Water». |
| In 1961, a collaboration began between HCL and the Massachusetts General Hospital (MGH) to pursue proton therapy. | В 1961 году началось сотрудничество между HCL и Центральной больницей штата Массачусетс (Massachusetts General Hospital (MGH) по развитию метода протонной терапии. |
| Armin also wrote a song for English singer Seal, but due to the release of his greatest hits album, Hits, the collaboration never came together. | Армин также написал песню для английского певца Сила, но из-за того, что должен был выйти его альбом лучших хитов «Hits», сотрудничество так и не состоялось. |
| The miniseries' portrayal of human interaction with the Visitors bears resemblance to Occupied Europe during World War II, with some citizens choosing collaboration while others join underground resistance movements. | Шоу, показывающее взаимодействие человека с Визитёрами, несёт поразительное сходство с историями из оккупированной Европы во время Второй мировой войны, когда некоторые граждане выбирают сотрудничество, а другие - присоединение к подпольному движению сопротивления. |
| The collaboration produced a concept car, the FT-86, which debuted at the Tokyo Motor Show in October 2009. | Таким образом, новое сотрудничество создало новый концепт-кар, FT-86, представленный на Токийском автосалоне в октябре 2009 года. |
| CSB's role in NER is best manifested by interactions with T cell receptors, in which protein collaboration is key in effective antigen binding. | Роль CSB в NEK лучше проявляется в результате взаимодействия с рецепторами Т-клеток, в котором белковое сотрудничество играет ключевую роль в эффективном связывании антигена. |
| The TEC further recommends the following areas of collaboration between the Technology Mechanism and the operating entities of the Financial Mechanism, as well as the SCF. | ИКТ также рекомендует наладить сотрудничество между механизмом по технологиям и оперативными подразделениями финансового механизма, а также ПКФ в следующих областях. |
| Dickerson continued his collaboration with Lee on five more films, including Do the Right Thing (1989). | Дикерсон продолжил своё сотрудничество с Ли ещё на пять фильмов, включая «Делай как надо!» (1989). |
| This collaboration should be expanded, because China and Russia, perhaps more than any other countries, share common interests with the West in Afghanistan. | Это сотрудничество должно быть расширено, поскольку Китай и Россия, возможно, больше, чем другие страны, имеют общие интересы с Западом в Афганистане. |
| It was the band's final album to be produced by Terry Date, whose collaboration with Deftones dated back to their debut album Adrenaline (1995). | Это последний альбом группы, который спродюсировал Терри Дейт, чьё сотрудничество с группой начиналось с их дебютного альбома 1995-го года. |
| She described the collaboration between her and the band as "a most inspiring journey and a truly humbling experience to cooperate with such talented people". | Сотрудничество с Coldplay она описала как «вдохновляющее событие и действительно уничижительный опыт сотрудничества с такими талантливыми людьми». |
| Following the end of the season, they ended their collaboration with Alexander Zhulin and Oleg Volkov to begin working with new coach Nikolai Morozov in May 2011. | После окончания сезона, они закончили своё сотрудничество с Александром Жулиным и Олегом Волковым, чтобы начать работать с новым тренером Николаем Морозовым. |
| Is that how you see our collaboration? | Вот, как вы видите наше сотрудничество? |
| By the 1890s, De Guaita, Papus and Péladan's collaboration became increasingly strained by disagreements over strategy and doctrines. | К 1890 сотрудничество де Гуайты, Папюса и Пеладана становилось все более и более напряженным из-за разногласий относительно стратегии и доктрин. |
| The movie The Thomas Crown Affair depicted a fictional collaboration by people who had never previously met and did not know who had recruited them. | В фильме «Афера Томаса Крауна» изображено сотрудничество людей, которые никогда ранее не встречались и не знали, кто их нанял. |
| It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. | Он призывает государство-участник активизировать сотрудничество с гражданским обществом и добиваться более значительной поддержки со стороны международного сообщества и организаций-доноров с целью ускорить обеспечение выполнения положений статьи 10 Конвенции. |
| That is why I would like to discuss with you, Mr. Dascalu, How we can improve our collaboration with Mr. Iliescu. | Вот почему я бы хотела обсудить с вами, мистер Даскалу, как мы можем улучшить сотрудничество с мистером Илиеску. |
| You call it collaboration, to us it's pollution. | Это для вас сотрудничество, а для нас - заражение. |
| This collaboration will further manifest itself in the establishment and use of databases covering international and national legislation and case law; | Это сотрудничество выразится далее в создании и использовании баз данных, охватывающих международное право и национальное законодательство, а также прецедентное право; |