Linkages must also be supported by management practices and work tools which facilitate interaction, collaboration and joint activities. |
Связи также должны опираться на управленческую практику и рабочие инструменты, которые поощряют взаимодействие, сотрудничество и совместные мероприятия. |
I wish to note the effective collaboration between UNOGBIS and UNDP, both of which contributed to the holding of successful elections. |
Я хотел бы отметить эффективное сотрудничество между ЮНОГБИС и ПРООН, которые внесли свой вклад в успешное проведение выборов. |
A regional HIV/AIDS committee was formed in Kassala for collaboration, synergy and to monitor and evaluate plans of action among stakeholders in the region. |
В штате Кассала был сформирован региональный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который призван обеспечивать сотрудничество, взаимодополняемость, контроль и оценку планов действий, осуществляемых различными заинтересованными сторонами в регионе. |
Regional organizations will continue to play an important role, and closer collaboration and support are needed. |
Региональные организации и впредь будут играть важную роль в этой связи, и поэтому необходимо обеспечивать более тесное сотрудничество с ними и их поддержку. |
There is continued collaboration and interaction at the inter-ministerial level on the implementation by Jamaica of its various international obligations under these conventions. |
Осуществляется непрерывное сотрудничество и взаимодействие на межведомственном уровне по вопросам осуществления Ямайкой ее различных международных обязательств, взятых по этим конвенциям. |
Since its inception, UNEP has nurtured global collaboration on environmental issues. |
После ее учреждения ЮНЕП стремилась обеспечить глобальное сотрудничество по экологическим вопросам. |
The programme also coordinated the secretariat's collaboration with the Organisation for Economic Co-operation and Development in the climate change area. |
По линии этой подпрограммы также координировалось сотрудничество секретариата с Организацией экономического сотрудничества и развития в области изменения климата. |
Outside the Convention process, collaboration should be pursued with relevant work of other MEAs. |
Вне рамок процесса Конвенции следует продолжать сотрудничество в соответствующих областях работы с другими МПА. |
Formal and informal collaboration occurs at both leadership and working levels. |
Официальное и неофициальное сотрудничество осуществляется как на уровне руководства, так и на рабочем уровне. |
UNAMSIL has also intensified cooperation and collaboration with the National AIDS Secretariat on HIV/AIDS. |
МООНСЛ активизировала также сотрудничество и взаимодействие с Национальным секретариатом СПИД по проблеме ВИЧ/СПИДа. |
In the meantime, the FN have accepted to resume collaboration with the NCDDR. |
Тем временем НС согласились возобновить сотрудничество с НКРДР. |
However, after the November crisis, this collaboration ceased. |
Однако после ноябрьского кризиса это сотрудничество прекратилось. |
Despite improved collaboration with the Group, there remain certain areas of opacity in the implementation of the arms embargo. |
Несмотря на улучшающееся сотрудничество с Группой, все еще остаются некоторые невыясненные моменты в осуществлении эмбарго на поставки оружия. |
It has been able to improve its networking and collaboration at all levels. |
Он смог улучшить свои сети и сотрудничество на всех уровнях. |
In that regard, collaboration with civil society and the private sector needs to be strengthened. |
В этом плане необходимо укреплять сотрудничество с гражданским обществом и частным сектором. |
Thirdly, the close collaboration between and within sectors has worked towards common targets. |
В-третьих, тесное сотрудничество между секторами общества и внутри них способствует достижению общих целей. |
We therefore would like to see strengthened collaboration with our international partners in the fight against HIV/AIDS to ensure predictable and sustained funding and support. |
В этой связи мы хотели бы укрепить сотрудничество с нашими международными партнерами в борьбе против ВИЧ/СПИДа, чтобы обеспечить предсказуемость и устойчивость предоставляемых ресурсов и помощи. |
The collaboration furthered the promotion of technology transfer related to medicinal plants and biodiversity. |
Это сотрудничество способствовало пропаганде передачи технологий, связанных с лекарственными растениями и биоразнообразием. |
The Federal Government values the intensive exchange of views and the good collaboration with the Committee against Torture. |
Федеральное правительство высоко ценит обширный обмен мнениями и тесное сотрудничество с Комитетом против пыток. |
To that end, the full collaboration and engagement of States in the region are essential. |
В этих целях огромную важность имеют полное сотрудничество и взаимодействие государств. |
The organisations of the social partners have greatly increased collaboration, often involving the school system as well. |
Организации социальных партнеров существенно активизировали свое сотрудничество, зачастую с привлечением в том числе и учреждений системы школьного образования. |
Both the WB and TRACECA have set up working groups in the Caucasus where there is operational-level collaboration. |
Как Всемирный банк, так и ТРАСЕКА создали рабочие группы в Кавказском регионе, где сотрудничество осуществляется на оперативном уровне. |
International collaboration in the fight against terrorism is also a question of human and financial capital. |
Международное сотрудничество в борьбе против терроризма является также вопросом наличия людских ресурсов и финансового капитала. |
This collaboration has continued to prove very useful in monitoring illegal activities at the borders relating to weapons. |
Это сотрудничество продолжает давать очень полезные результаты в отслеживании незаконных операций с оружием на границе. |
Estonia has also close bilateral collaboration with some partner countries - USA, Germany, United Kingdom and Nordic Countries. |
Кроме того, Эстония осуществляет тесное двустороннее сотрудничество с некоторыми странами-партнерами - Соединенными Штатами Америки, Германией, Соединенным Королевством и странами Северной Европы. |