Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничает"

Примеры: Collaboration - Сотрудничает
The Government Plenipotentiary for Equal Treatment conducts working collaboration with NGOs acting for enhancing the role of women in public life. Правительственный Уполномоченный по вопросам равного обращения сотрудничает с НПО, деятельность которых направлена на расширение роли женщин в общественной жизни.
Extensive collaboration on training also exists between Malta and the UNHCR (Recommendation 27). Мальта тесно сотрудничает с УВКБ по вопросам подготовки (рекомендация 27).
MONUC works in close collaboration with the Mine Action Coordination Centre, with offices in Kinshasa and Kisangani. МООНДРК тесно сотрудничает с Центром по координации деятельности, связанной с разминированием, отделения которого имеются в Киншасе и Кисангани.
Mr. Adeyemi (Nigeria) wondered whether the University limited its collaboration to universities. Г-н Адейеми (Нигерия) спрашивает, сотрудничает ли Университет только с одними университетами.
The College is pursuing alliances with academic institutions and further inter-agency collaboration in connection with the project. В связи с данным проектом Колледж взаимодействует с учебными заведениями и сотрудничает с другими учреждениями.
The Committee welcomes the Government's collaboration with civil society on women's issues. Комитет приветствует тот факт, что правительство сотрудничает с гражданским обществом в решении вопросов, касающихся женщин.
There is also collaboration with certain international and regional organizations such as World Tourism Organization, Pan American Health Organization, etc. ЮНКТАД сотрудничает и с рядом международных и региональных организаций, таких, как Всемирная туристская организация, Панамериканская организация здравоохранения и т.д.
Our national police maintain fruitful collaboration with police forces all around the world, especially in connection with complicated drug offences. Наша национальная полиция плодотворно сотрудничает с полицейскими силами по всему миру, в частности в расследовании сложных преступлений, связанных с наркотиками.
Gabon had signed numerous international conventions and was working in close collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights. Габон является участником многих международных конвенций и тесно сотрудничает с Верховным комиссаром по правам человека.
Some members of the Executive Committee of the RPF have confirmed Uganda's close collaboration with the Inkotanyi aggressors. Ряд членов Исполнительного комитета ПФР подтвердили, что Уганда тесно сотрудничает с агрессорами Инкотаньи.
There is close collaboration between the Evaluation Office and OIA. УВР тесно сотрудничает с Управлением по вопросам оценки.
There is also collaboration between UN-HABITAT and the United Nations Volunteers programme on the urban safety project being conducted in Madagascar. ООН-Хабитат сотрудничает также с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций в реализации проекта по городской безопасности в Мадагаскаре.
UNDP pursues active collaboration with a wide range of partners at global and national levels. ПРООН активно сотрудничает с целым рядом партнеров на глобальном и национальном уровнях.
UNDP has an important collaboration with the GFATM in developing capacities of national stakeholders to implement Global Fund grants. ПРООН активно сотрудничает с Глобальным фондом для наращивания потенциала национальных организаций в целях эффективного освоения грантов Глобального фонда.
It is important to note the support and collaboration it provides to other institutions with a different status. В этой связи необходимо выделить, что министерство оказывает помощь другим различным учреждениям и сотрудничает с ними.
All along the Administration has close collaboration with the non-governmental sector at different levels. Администрация тесно сотрудничает с неправительственным сектором на различных уровнях проводимой работы.
UNDP has many areas of active collaboration with UNEP, including jointly implemented GEF projects. ПРООН активно сотрудничает с ЮНЕП во многих областях, включая совместно осуществляемые проекты ГЭФ.
He worked in close collaboration with States, civil society, the human rights treaty monitoring bodies, and United Nations bodies. Он тесно сотрудничает с государствами, общественными организациями, органами по наблюдению за осуществлением договоров о правах человека и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Georgia has had a quite intensive and successful collaboration with the International Atomic Energy Agency (IAEA) since becoming a Member State in 1996. Грузия довольно эффективно и успешно сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), с тех пор как в 1996 году стала одним из его государств-членов.
The organization participates in a collaboration of four organizations committed to helping development and democracy thrive in Africa with the help of a strengthened African diaspora. Институт сотрудничает с четырьмя организациями, выступающими за оказание содействия развитию и укреплению демократии в Африке путем усиления африканской диаспоры.
The DGSPW works in close collaboration with the Ministry in identifying areas that need to be addressed in policy formation and legislative reforms. ГУЖ тесно сотрудничает с этим министерством в деле определения тех направлений, на которые следует обратить внимание в ходе разработки политики и проведения законодательных реформ.
WikiAfrica is principally a collaboration between the lettera27 Foundation and the Africa Centre, with aid from Wikimedia Italia. WikiAfrica в основном сотрудничает с фондом lettera27 и Africa Centre, с содействием итальянского фонда Викимедиа.
The programme in public administration and finance has a history of maintaining collaboration with other offices in the Secretariat, the specialized agencies and international non-governmental organizations on matters affecting the technical cooperation programme. Программа в области государственного управления и финансов уже на протяжении длительного времени сотрудничает с другими подразделениями Секретариата, специализированными учреждениями и международными неправительственными организациями по вопросам, касающимся программы технического сотрудничества.
In leading this initiative, IUFRO maintains close collaboration with FAO, the Centre for International Forestry Research, the Forum secretariat and other partners. Являясь ведущей организацией по осуществлению этой инициативы, МСНИЛО тесно сотрудничает с ФАО, Международным научно-исследовательским центром лесоводства, секретариатом Форума и другими партнерами.
It also maintains close collaboration with MICIVIH with a view to increasing the awareness and sensitivity of National Police officers to human rights issues. Она также тесно сотрудничает с МГМГ, добиваясь того, чтобы сотрудники Национальной полиции прониклись более глубоким пониманием важности вопросов прав человека.