Another key element of partnerships is collaboration with implementing partners. |
Еще одним ключевым элементом партнерства является сотрудничество с партнерами-исполнителями. |
It was noted that collaboration with a wide range of partners should remain a priority in the work of UNICEF. |
Было отмечено, что сотрудничество с широким кругом партнеров должно оставаться одним из приоритетов работы ЮНИСЕФ. |
The Committee urges the State party to strengthen collaboration with women's associations and support their initiatives towards the implementation of the Convention. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать сотрудничество с женскими ассоциациями и поддерживать их инициативы по осуществлению Конвенции. |
It was vital to strengthen legal cooperation and collaboration in terms of investigation work, in order to break up international trafficking networks effectively. |
В целях эффективного свертывания международных сетей торговли людьми жизненно важно укреплять сотрудничество в правовой сфере и проведении расследований. |
The evaluation indicates that the interface between the Global Programme and the regional programmes was uneven, with scope for improving collaboration when deploying resources. |
Оценка свидетельствует о том, что взаимосвязь между глобальной программой и региональными программами не всегда была оптимальной, и есть возможность улучшить сотрудничество при распределении ресурсов. |
Colombia recognized efforts to implement recommendations made during the previous UPR cycle and the transparent collaboration with international mechanisms. |
Колумбия отметила усилия по выполнению рекомендаций, вынесенных в ходе предыдущего цикла УПО, и транспарентное сотрудничество с международными механизмами. |
In practical terms, this collaboration involves the sharing of data and know-how between the two bodies, through focal points. |
В более конкретном плане это сотрудничество состоит в обмене информацией и опытом между двумя учреждениями через их контактных лиц. |
And I don't know how I became in charge of turning this into a collaboration. |
И я не знаю, как я стал ответственным за превращение этого в сотрудничество. |
Fine, but this isn't a collaboration right now. |
Хорошо, но это не сотрудничество. |
Forrest North: The beginning of any collaboration starts with a conversation. |
Форрест Норт: Каждое сотрудничество начинается с разговора. |
The best collaboration, of course, is with children. |
Лучшее сотрудничество, конечно же, - с детьми. |
We didn't have words like crowd-sourcing and radical collaboration when I had my accident. |
У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество, когда я попала под машину. |
So the act of collectively and collaboratively building the image transforms the collaboration. |
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. |
I welcome their enhanced collaboration with the United Nations, particularly with my Special Representative. |
Я приветствую их более активное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, особенно с моим Специальным представителем. |
The dialogue and collaboration across policy communities must continue. |
Необходимо продолжать налаженные в политических кругах диалог и сотрудничество. |
In 2009, inter-agency collaboration on child labour has encouraged increased joint research, programming and innovative policy development. |
В 2009 году межучрежденческое сотрудничество по вопросам детского труда способствовало росту числа совместных исследований и совместно разрабатываемых и осуществляемых программ, а также выработке новаторской политики. |
Close collaboration is developing between the United Nations system, Member States and civil society organizations in implementing the resolution. |
Развивается тесное сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций, государствами-членами и организациями гражданского общества в осуществлении резолюции. |
UNICEF also continued its collaboration with other United Nations agencies and NGOs on Infant Feeding in Emergencies, developing policy guidance and building capacity. |
ЮНИСЕФ также продолжал сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО по вопросам питания младенцев в чрезвычайных ситуациях, разработки директивных указаний и укрепления потенциала. |
After Colonel Yav's departure, Colonel Cyrille continued this collaboration. |
После отъезда полковника Йава это сотрудничество продолжил полковник Сирилл. |
While more State collaboration was needed, it should be targeted to the people who do the day-to-day work. |
В условиях, когда со стороны государств требуется более тесное сотрудничество, целью такого сотрудничества должна являться помощь людям, занимающимся повседневной работой. |
International collaboration was essential to address such problems. |
Для решения таких проблем крайне важно осуществлять международное сотрудничество. |
Additionally, the policy calls for collaboration on the dissemination of orbital tracking information, including predictions of potentially hazardous conjunctions between orbiting objects. |
Кроме того, политика ратует за сотрудничество по распространению информации об орбитальном отслеживании, включая прогнозы потенциально опасных пересечений между орбитальными объектами. |
Such collaboration is crucial for the formulation and implementation of various facilitation measures. |
Такое сотрудничество имеет решающее значение для разработки и осуществления различных мер по упрощению процедур. |
Furthermore, UNFPA enhanced collaboration with the World Health Organization (WHO) in the area of collecting expenditure data for reproductive and maternal health. |
Кроме того, ЮНФПА активизировал сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в деле сбора данных о расходовании средств на цели охраны репродуктивного здоровья и материнства. |
Sponsored by the State Government, the programme gradually opened up space for collaboration between local governments and forest communities. |
Постепенно, при поддержке центрального правительства, с помощью этой программы было налажено сотрудничество между местными властями и лесными общинами. |