Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Most of the activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme involve close collaboration with international and regional agencies and non-governmental organizations. В рамках большинства своих мероприятий Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия осуществляет тесное сотрудничество с международными и региональными учреждениями и неправительственными организациями.
The programme will involve full collaboration of the officials of all divisions in the Ministry. Программа предусматривает сотрудничество в полном объеме работников всех отделов министерства.
Close collaboration between government and private interest groups Тесное сотрудничество между группами лиц, действующих в государственных интересах и в интересах частных предпринимателей
In this regard, attention should be paid to those emerging social issues that could best benefit from close regional cooperation and collaboration. В этой связи следует уделять внимание тем социальным вопросам, рассмотрению которых может способствовать тесное региональное сотрудничество и содействие.
The representative of UNDP congratulated the Montreal Protocol on 15 years of collaboration and partnership during which significant achievements had been realized. Представитель ПРООН поздравил всех с тем, что на протяжении 15 лет в рамках Монреальского протокола осуществляется сотрудничество и партнерское взаимодействие, благодаря которым удалось добиться знаменательных успехов.
We wish to encourage closer collaboration between UNMIK and KFOR in these efforts and greater vigilance in addressing illegal border activity. Мы стремимся поощрять более тесное сотрудничество между МООНК и СДК в этих усилиях и повышение бдительности в деле пресечения незаконной деятельности на границе.
UNODC therefore aims to strengthen its collaboration and coordination with relevant subregional, regional and international organizations. По этой причине ЮНОДК стремится развивать сотрудничество и совершенствовать координацию действий с соответствующими организациями субрегионального, регионального и международного уровней.
In developing subregional peace-building programmes, there should be close collaboration with Governments, national and international partners and especially subregional institutions. При разработке субрегиональных программ в области миростроительства следует обеспечивать тесное сотрудничество с правительствами, национальными и международными партнерами и особенно с субрегиональными учреждениями.
In our subregion, we have intensified collaboration with other member States of the Economic Community of West African States to confront the menace. Мы активизируем сотрудничество в нашем регионе с другими государствами-членами Экономического сообщества западноафриканских государств для борьбы с этой угрозой.
In addition, ECLAC strengthened its collaboration with the main regional intergovernmental bodies on these matters, the Ibero-American Youth Organization. Помимо этого, ЭКЛАК активизировала сотрудничество с основным региональным межправительственным органом по этим вопросам - Иберо-американской молодежной организацией.
The Committee is eager to continue to develop collaboration with UNESCO, building on the positive experiences of the past 12 months. Комитет намерен продолжать развивать сотрудничество с ЮНЕСКО на основе того позитивного опыта, который накоплен за последние 12 месяцев.
The Office also continued its collaboration and cooperation with UNIFEM and UNFPA on issues of common concern. Управление продолжало также поддерживать сотрудничество и проводить консультации с ЮНИФЕМ и ЮНФПА по проблемам, представляющим общий интерес.
The work plan includes collaboration on field projects, knowledge management and normative work. План работы предусматривает сотрудничество в работе по проектам на местах, управление базами знаний и нормативную работу.
The training Training and Capacity-Building building Branch has strengthened its collaboration with the Local Government Training and Research Institutions network. Сектор профессиональной подготовки и укрепления потенциала активизировал сотрудничество с Сетью учебных и научно-исследовательских институтов по подготовке кадров для местных органов управления.
Most resident coordinators believe that this collaboration focuses on information-sharing and on supporting Governments' capacity to mobilize and coordinate donor engagement and resources. Большинство координаторов-резидентов считают, что это сотрудничество нацелено на обмен информацией и обеспечение потенциала правительств по мобилизации и координации вовлеченности и ресурсов доноров.
On the other hand, communication and collaboration with other regional commissions could be improved. С другой стороны, возможно, улучшатся связи и сотрудничество с другими региональными комиссиями.
Treaty bodies and special procedures mechanisms should also deepen their collaboration with the Counter-Terrorism Committee. Механизмы договорных органов и специальных процедур должны также углубить свое сотрудничество с Контртеррористическим комитетом.
Such collaboration is wide ranging and includes both multilateral and bilateral arrangements. Сотрудничество осуществляется по многим направлениям и основывается на двусторонних и многосторонних соглашениях.
We also welcome the continuing collaboration and coordination of the 1267 Committee with the Counter-Terrorism Committee. Мы также приветствуем продолжающиеся сотрудничество и координацию между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, и Контртеррористическим комитетом.
Greater exchange of information and collaboration between Governments would be essential in order to effectively address the problem. Более активный обмен информацией и сотрудничество между государствами является крайне важным для эффективного решения этой проблемы.
As reflected in the foregoing text, collaboration with other organizations has played an important role in various types of activities in support of LDCs. Как уже указывалось выше, важную роль в осуществлении различных мероприятий по поддержке НРС играет сотрудничество с другими организациями.
Furthermore, close collaboration with other frameworks will enhance implementation of Global Programme of Action components in the various regional seas regions. Кроме того, тесное сотрудничество с другими механизмами будет дополнительно способствовать реализации компонентов Глобальной программы действий в регионах соответствующих региональных морей.
Greater collaboration between SIAP and NSOs in the conduct of regional activities has another important outcome. Более тесное сотрудничество между СИАТО и НСУ в проведении региональных мероприятий имеет еще один положительный аспект.
The Centre had been welcomed by the international community, and the collaboration of other countries and humanitarian or similar organizations was invited. Международное сообщество приветствовало создание этого центра, и было предложено наладить сотрудничество с другими странами и гуманитарными или аналогичными организациями.
The extent of collaboration is currently quite limited but has considerable potential for growth. Масштабы сотрудничества в настоящее время довольно ограничены, однако такое сотрудничество имеет большой потенциал роста.