Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
This will require continued close collaboration between the relevant sections of the organization. Для этого потребуется непрерывное тесное сотрудничество между соответствующими секциями организации.
The Subcommittee noted that multi-stakeholder consultations and collaboration could be an important tool in that respect. Подкомитет отметил, что в этом отношении важным инструментом может быть сотрудничество и консультации между многими заинтересованными сторонами.
In southern Africa, public and private sector collaboration has been strong. Тесное сотрудничество частного и государственного секторов осуществляется в южной части Африки.
To address this issue, alternative options, including collaboration with United Nations country-based organizations or national research institutions, have been explored where possible. При решении данной проблемы использовались альтернативные варианты, включая сотрудничество с базирующимися в странах организациями системы Организации Объединенных Наций или национальными исследовательскими учреждениями, там, где это было возможно.
Public and private sector collaboration is improving. Улучшается сотрудничество между государственным и частным секторами.
International collaboration on the International Space Station was expected to lead to long-term benefits. Ожидается, что международное сотрудничество на борту Международной космической станции принесет выгоды в долгосрочной перспективе.
C. Mission-wide collaboration is essential for information management Сотрудничество между всеми компонентами миссии абсолютно необходимо для управления информационными потоками
That collaboration is particularly welcome, and it is essential if we are going to have a coordinated, effective effort. Это сотрудничество заслуживает особого одобрения и является крайне важным условием осуществления нами согласованных эффективных усилий.
We support that type of collaboration and hope that it can be expanded in the future. Мы приветствуем такого рода сотрудничество и надеемся на его расширение в будущем.
Robust development cannot be achieved in a vacuum, but entails viable cross-border collaboration and trade. Прочное развитие нельзя обеспечить на пустом месте - для этого необходимы трансграничное сотрудничество и торговля.
Special mention was given to the Italian manufacturers for their collaboration. В особенности было упомянуто плодотворное сотрудничество с заводами - производителями шлемов из Италии.
Such ongoing collaboration would enhance the initiatives already undertaken, provide current experiences for analysis and lay the foundation for identifiable indicators. Такое непрерывное сотрудничество повысит эффективность уже выдвинутых инициатив, станет источником свежего опыта для проведения анализа и заложит основу для поддающихся определению показателей.
However, these two objectives of conflict avoidance and collaboration against RBPs may be interlinked. Вместе с тем обе цели, а именно предотвращение конфликтов и сотрудничество в борьбе с ОДП, могут носить взаимосвязанный характер.
UNDP collaboration with Statoil for human rights in Venezuela Сотрудничество ПРООН со «Статойл» в области прав человека в Венесуэле
The present report marks the completion of the International Comparison Programme 2005 round achieved through an extensive international collaboration. Настоящий доклад знаменует собой завершение раунда Программы международных сопоставлений 2005 года, чему предшествовало интенсивное международное сотрудничество.
One delegation commended UNICEF collaboration with the Government and USAID as reflected in the country note. Одна делегация поблагодарила ЮНИСЕФ за его сотрудничество с правительством и ЮСАИД, о котором говорилось в страновой записке.
The Executive Director concurred with the key role attributed to education and welcomed further collaboration in this area. Директор-исполнитель согласилась с тем, что образование играет ключевую роль, и приветствовала дальнейшее сотрудничество в этой области.
In response, the Regional Director thanked the Government for the close collaboration in developing the country programme. В ответном слове Региональный директор выразил признательность правительству за тесное сотрудничество в разработке страновой программы.
In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system. В ходе выполнения этих обязанностей потребуется наладить более тесное сотрудничество между ПРООН и другими партнерами в системе.
Experience had shown that rapid and effective collaboration was possible, even within existing procedures of each organization. Опыт показал, что можно наладить оперативное и эффективное сотрудничество даже в рамках существующих процедур каждой организации.
The Executive Director agreed that collaboration with all partners was essential and indeed an integral part of all UNICEF activities. Директор-исполнитель согласилась с тем, что сотрудничество со всеми партнерами имеет важное значение и является, по сути, неотъемлемой частью всех мероприятий ЮНИСЕФ.
The process will have positive effects on the collaboration of ISTAT with various respondents by sharply reducing their response burden. Этот процесс оказывает положительное влияние на сотрудничество ИСТАТ с различными респондентами за счет резкого снижения их бремени по предоставлению ответов.
The focus on inter-agency collaboration and integrated conference follow-up will continue to influence UNIFEM programming and strategies in the SBP 2000-2003. Акцент на межучрежденческое сотрудничество и реализацию комплексных решений конференций будет и впредь частью процесса разработки программ и стратегий ЮНИФЕМ в рамках СПР на 2000 - 2003 годы.
Cooperation and collaboration are required at the global level in order to facilitate development and financing of CMM projects. Чтобы облегчить разработку и финансирование проектов использования ШМ, требуются сотрудничество и совместная работа на глобальном уровне.
She stated that there had been improvements in communication and collaboration between the UNICEF administration and the GSA. Она отметила более тесные контакты и более тесное сотрудничество между администрацией ЮНИСЕФ и ВАП.